Золя библиография. Ни дня без строчки. Эмиль Золя жил странной жизнью и умер странной смертью. Издания на русском языке

Текущая страница: 1 (всего у книги 34 страниц)

Василий Васильевич Верещагин
Повести
Очерки
Воспоминания

«Этот все может!»

Верещагин слишком живой человек, чтобы нам рассуждать о нем хладнокровно. В нем есть нечто, кроме художника…

И. Н. Крамской

Словосочетание «забытый писатель» стало едва ли не термином. Сколько их, русских талантов, кем-то когда-то почему-то зачисленных в «забытые» и «второстепенные»? Сам механизм «забвения» надо бы изучать и изучать… Но в любом случае «забытый» – это оценка не писателя, а нашего отношения к русской культуре, того особенного отечественного снобизма, который еще Пушкин охарактеризовал грустной фразой: «Мы ленивы и нелюбопытны…»

Нелюбопытны настолько, что не стремимся постичь талант в его цельности и полноте. Никто и никогда не забывал художника Василия Васильевича Верещагина. Его многократно захваливали и обругивали, его могли принимать и не принимать, – но для всех было ясно: его живопись – крупнейшее явление русского искусства. И мало кому известно, что Верещагин был еще и писателем… Литература вовсе не была только эпизодом в этой бурной биографии. Его перу принадлежат 12 отдельных книг, а в них – повести, очерки, воспоминания, путевые заметки, публицистические этюды. Множество статей рассеяно по журнальной и газетной периодике рубежа XIX и XX веков. Сохранились и некоторые стихотворные опыты.

Наше художественное сознание, кажется, успокоилось, зачислив Верещагина в «батальные живописцы». Но любой, соприкоснувшийся с его творчеством, ощущает недостаточность такого представления. Батальные, военные полотна Верещагина наполнены особого рода философией, которая была частью его оригинального мироощущения. Его представление о жизни требовало оригинальных форм ее отражения – форм, включавших в себя и живопись, и литературу. А Верещагин одинаково уверенно чувствовал себя и с кистью, и с пером в руках, постоянно подтверждая ту оценку, которую дал ему старший современник, немецкий художник А. Менцель: «Der kann alles!» – «Этот все может!»

1

Я буду всегда делать то и только то, что сам нахожу хорошим, и так, как сам нахожу это нужным.

В. В. Верещагин.

Биография художника Верещагина – это, собственно, часть его творчества. С юности он привык творить собственную жизнь в соответствии с раз и навсегда выработанными представлениями о добре и зле, о должном и невозможном. М. В. Нестеров назвал его человеком «американизированного» типа. В отношении биографии это действительно так: Верещагин сделал себя сам.

Он родился 14(26) октября 1842 г. в маленьком уездном городе Череповце, в большой семье богатого провинциального помещика. В двухэтажном особняке, где родился Верещагин, сейчас находится его единственный мемориальный музей.

Могилы у него нет. Прославленный художник погиб 31 марта (12 апреля) 1904 г. при взрыве броненосца «Петропавловск», погиб вместе с адмиралом С. О. Макаровым 1
Подробнее о биографии Верещагина см.: Лебедев А. К., Солодовников А. В. В. В. Верещагин: Человек. События. Время. – М., 1988; Верещагин В. В. Воспоминания сына художника. – Л., 1978.

На склоне лет он выпустил книгу воспоминаний: «Детство и отрочество художника В. В. Верещагина, том I». Второго тома он издать не успел, – а рукопись затерялась… Мало что осталось сегодня от верещагинского Череповца. Воды Рыбинского водохранилища скрыли имение Пертовка, где прошло его детство.

В автобиографии, подготовленной для словаря С. А. Венгерова, Верещагин заметил: «Я учился сначала у матери, потом у гувернера-немца, не из ученых; потом у не посвященного еще в попы, кончившего курс семинариста. Затем в Александровском малолетнем кадетском корпусе и затем в Морском кадетском корпусе, ибо, неизвестно почему, предназначен был в моряки. Богу одному известно, почему именно в моряки: была вакансия, отдали туда же сыновей соседи, приличная служба и тому подобные соображения руководили, вероятно, родителем. Никогда не любил никакой службы, а тем более морской, в которой меня укачивало…» 2
Здесь и далее автобиография Верещагина цит. по: Лебедев А., Бурова Г. В. В. Верещагин и В. В. Стасов. – М., 1953. – С. 228–232.

Несмотря на значительные трудности в учении, на нелюбовь к точным наукам, Верещагин кончил корпус первым гардемарином. Быть первым во всем становилось его потребностью, чертой характера…

Тяга к изобразительному искусству, проявившаяся еще в детстве, в корпусе приобрела черты призвания. Способности юноши заметил и поддержал один из учителей, и на старших курсах ему выделили даже отдельную комнату для занятий рисованием. Потом были посещения Рисовальной школы, знакомства с известными художниками. И в конце концов выпущенный из корпуса морской офицер должен был выбирать: служба или искусство. Предложенный ему компромисс – совмещать службу с занятиями в Академии художеств – мог бы удовлетворить любого другого. Кого угодно – но не Верещагина.

Верещагин решал однажды и навсегда. Рано открывшейся чертой его характера стала независимость. Он никогда и никому не позволял ничего решать за себя.

В 1860 году, восемнадцатилетним юношей, Верещагин отказался от блестяще открывавшейся служебной карьеры и, преодолев раздраженное несогласие родных и недоумение начальства, поступил на казенный кошт в Академию художеств. Отец не захотел помогать непослушному отпрыску: «Делай как знаешь, – заявил он, – не маленький. Только на меня не рассчитывай, я тебе в этом не помощник, ничего не дам».


Череповец. Вид на южную часть города

Это ощущение – «не маленький» – осталось с тех пор у Верещагина на всю жизнь. Он не переносил неопределенности. Жизнь без цели для него была немыслима, а однажды поставленная им самим задача превращалась в человеческий и художественный долг. Всю жизнь он оставался человеком долга – обязанности перед собой и перед людьми. Ни перед кем не считал нужным отчитываться – был то что называется «сам большой»… Болезненно реагировал на любую, пусть даже дружескую, попытку вмешаться в его жизненные и творческие планы…

Начало художественного пути Верещагина совпало с первыми путешествиями: в Париж, на Кавказ… «Много ездил, – записал он в автобиографии, – рано понял, что железные дороги и пароходы на то и созданы, чтобы ими пользоваться… Путешествие признаю великою школою – много видел и слышал и имею сказать много. Говорил, рисовал и писал с искренним намерением поведать другим то, что узнал сам».

Верещагин был «очарованным странником», – путешественником, завороженным многообразием жизни. Не «охота к перемене мест», не жажда острых впечатлений и даже не страсть к экзотике заставляли художника устремляться то в Туркестан, то в Индию, то в Америку. Он считал себя обязанным познать мир во всех его проявлениях. Постигать, прикоснувшись, изучив на месте, не доверяя свидетельствам третьих лиц.

«Много передумал и пережил, – продолжает Верещагин, – за одинокие странствования во всех, кроме Австралии, частях света. Собрал массу заметок, до сих пор не разобранных, и еще большее количество костюмов и предметов этнографии, всё в намерении писать картины, издавать книги и проч. Перечень всего написанного решительно не могу представить».


Семья Верещагиных

В. В. Верещагин в период окончания Морского кадетского корпуса

Не сразу обрел себя Верещагин как художник. Но уже в первых вещах чувствуется неудержимый интерес к человеку, как он есть, – многообразному во внешнем облике, в быту, обычаях и единому в своей человеческой сути. Внешне яркий облик его первых «незамечательных» персонажей – абхазца, цыгана, калмыка, нищего грека – лишь подчеркивал проявление в необычном общечеловеческого. Так, жив человек и в причудливых одеяниях духоборца, и в пестрых лохмотьях самаркандского дервиша, и даже «в ужасающем счастье лишенных всего в мире среднеазиатских париев» (В. Стасов о картине «Опиумоеды»).

Но все сильнее влечет художника образ человека, оказавшегося «на пределе» душевного и физического бытия, в критической ситуации «Режущийся» мусульманин-шиит, скопцы и молокане, изможденный бурлак, тянущий вечную бессмысленную лямку, смертельно раненный солдат… В 1867 году Верещагин попал в Туркестан и стал свидетелем и участником жесточайшей войны. С тех пор человек на войне становится главным персонажем его картин, через несколько лет принесших их создателю всероссийский успех и мировое признание.

Грандиозность замысла требовала особых форм исполнения. С 1871 года, в мюнхенской мастерской, оставшейся после его умершего друга, художника Горшельта, Верещагин начинает работу над «туркестанским» циклом картин. Циклом, строившимся на иных, не живописных, принципах. Уже сами названия полотен – «Выслеживают», «Окружили! Преследуют!», «Т-сс! Пусть войдут!», «Вошли!», «Представляют трофеи», «Торжествуют» – как главы романа…


Дом-музей Верещагиных в г. Череповце

Позже, разъясняя принципы создания этого цикла, Верещагин писал Стасову: «…весь ряд военных сцен, под общим названием „Варвары“, скорее может быть назван эпической поэмой… Для лучшей передачи своих впечатлений художник не побоялся… развить один и тот же сюжет во многих картинах, дать несколько непрерывно один за другим следующих моментов одного события (более или менее идеального – это все равно). …Присяжные критики могут сказать, что художник переступил этим предел задачи и средства живописца; но вернее кажется, что он в этом случае выступил новатором, только перешагнул через рутинное, ничем в сущности не оправдываемое правило: „художнику живописцу довольствоваться моментом и предоставить дальнейшее развитие этого момента литературе “… Правила эти, – господствующие еще со времени Лессинга и комп, и давно ожидающие погребения» 3
Переписка В. В. Верещагина и В. В. Стасова / Под. ред. А. К. Лебедева. – М., 1950. – С. 14.

Так в сознании художника живопись сближается с литературой.


Л. В. и В. В. Верещагины. 1900 г.

Семья В. В. Верещагина

В. В. Верещагин. 1880 г.

2

Любите живопись, поэты!

Лишь ей, единственной, дано

Души изменчивой приметы

Переносить на полотно.

Н. А. Заболоцкий

Художник, отложивший кисти и взявшийся за перо… Все решительнее этот образ входит в наши представления о русской культуре. Николай Рерих, Ефим Честняков, Павел Радимов…

Впрочем, в русской культуре союз живописного и словесного воздействия существовал издавна. Взять хотя бы лубочные картинки… Павел Федотов считал необходимым сопроводить свою первую «жанровую» картину «Сватовство майора» обширной «Рацеей…» – подробным стихотворным разъяснением сути происходящего…

Во времена Верещагина, однако, такое соединение признавалось скорее неестественным. Илья Репин, вспоминая свои парижские впечатления, замечал: «…там слово литератор в кругу живописцев считается оскорбительным: им клеймят художника, не понимающего пластического смысла форм, красоты глубоких, интересных сочетаний тонов. Литератор – это кличка пишущего сенсационные картины на гражданские мотивы» 4
Репин И. Е. Далекое близкое. – 9-е изд. – Л., 1986. – С. 302.

Верещагин был не меньше, чем Репин, знаком с нравами парижских художников, – но не преклонял головы под ярмо общественных мнений. Бравируя независимостью, он назвал одну из первых книг своих именно этой «кличкой»: «Литератор».

Художнику Верещагину явно не хватает только живописного эффекта.


Смертельно раненный

Вот картина «Смертельно раненный» (1873), изображающая момент гибели русского солдата, простреленного неприятельской пулей. Предсмертная конвульсия. Судорожный жест. Потухающие глаза. На раме, вверху, авторская надпись: «Ой убили, братцы… убили… ой смерть моя пришла!..» Что это? Последний крик человека? Или – последняя мысль? Совершенно ясно, что эта фраза, знаменующая наступившую границу бытия и небытия, нужна не для того, чтобы объяснить изображенный на картине момент. Это – факт собственно поэтического восприятия, усиливающего художественное впечатление от целого.

Вот знаменитый «Апофеоз войны» (1871–1872): гора человеческих черепов посреди опустошения. На раме – надпись: «Посвящается всем великим завоевателям: прошедшим, настоящим и будущим». Именно это посвящение, в котором литературно отточенным оказывается буквально каждое слово, поднимает изображенное на полотне до символа. Не случайно скульптор Михаил Антокольский сравнивал эти верещагинские надписи со знаменитой подписью Микеланджело на скульптуре «Ночь»:


Молчи, прошу, не смей меня будить.
О, в этот век преступный и постыдный
Не жить, не чувствовать – удел завидный…
Отрадно спать, отрадно камнем быть.

(Перевод Ф. И. Тютчева )


Апофеоз войны

В этом сосуществовании зрительных и словесных образов обогащались те и другие. Верещагин-литератор становился не дополнением к Верещагину-живописцу (как это было, например, у Федотова), а тем, что по-латыни называется vice versa – «обратная чреда».

Он гордился, что во Франции его всерьез именовали «художником-философом», имея в виду особенный размах живописных серий. А свои литературные труды характеризовал как «философские заметки из путешествий и войн». И картины, и очерки ставились им в единый философский ряд осмысления мира и человека посредством искусства.

К литературному творчеству Верещагин приступил тогда же, когда решился стать живописцем. В автобиографии он вспоминает, как в начале 60-х годов попытался напечататься в петербургской газете «Голос»: «„Рассказ старого охотника“, впоследствии одобренный И. С. Тургеневым, следовательно, не дурной, был мною снесен, кажется в 1862 г., в эту газету. „Можно узнать, будет ли напечатан мой рассказ?“ – спросил я толстого господина (Бильбасова?), вышедшего ко мне из редакции. „Какой рассказ?“ – „Рассказ старого охотника“. Толстый господин ушел и, воротясь, передал мне мою рукопись со словами: „Извините, это такая гадость…“ Я давай бог ноги…»

Первая книга вышла только через 20 лет. Ее открывал именно этот, отвергнутый некогда, рассказ.

«…Прежде оленей много было; нынче неизвестно для чего не стало…» – так он начинается. Читатель погружается в нехитрый, но особенный и очень цельный мир крестьянина-охотника. И не охотника «вообще» – а непременно конкретного представителя северного российского крестьянства – «Новгородской губернии, Череповецкого уезда» (это подчеркнуто уже в подзаголовке).

Все повествование – рассказ «от лица» крестьянина-охотника. Звучит живая, самобытная и, кажется, лишенная всякой литературной обработки речь. И, может быть, именно поэтому она, эта речь, пленяет своей глубинной логичностью, меткой образностью и какой-то почти вещественной «художнической» осязаемостью: «А то еще с оленем шутка у меня была: лесом я шел, вижу я, лежит; ён было стал вставать – я с руки хлоп, в шею попал, а ён и пал… ну, как пал, я лыжи бросил, побег, ножик выхватил да горло перерезал; пока стал ружье заряжать, запыжил, и пули еще не пустил, – а ён как вскочит, да как побежит…»

Внешне весь очерк предстает единым монологом, некоей фольклорной записью, где нет и не может быть образа «записывающего». Но этот образ присутствует. И «зримо» – в небольших авторских ремарках типа: «Кажется, старик преувеличивает опасность встречи с медведем». И «незримо»: автор умело направляет повествование, дает возможность крестьянину воссоздать свой мир целостным и всесторонним. С умелой подачи этого «незримого» собеседника перед читателем предстает и опасный промысел охотника, и повадки многочисленного зверья, и пестрая, враждебная человеку, затейливая лесная «нечисть», и сдержанная, несознаваемая – потому что и нет в том нужды – нежность и любовь ко всему живому в окружающем мире. Классичен финал очерка, где по-гоголевски вкрадывается и занимает свое место в человеческом бытии сила зла, намечается своеобразная демонология крестьянского мира. Этот мир в тяжелой жизни выстрадал свое видение действительности и потому не смущается звучащими «за кадром» сомнениями слушателя: «Али не знаете этого? Вот поживете да состаритесь, так узнаете и не это еще…»

Первую книгу (вышедшую в 1883 году) Верещагин назвал «Очерки, наброски, воспоминания». Она была, по свидетельству самого автора, «наполовину урезана цензурой» 5
В полном виде эта книга так же, как и некоторые другие, была переведена на иностранные языки: французский, немецкий, английский, датский. К сожалению, русский авторский текст фрагментов, вычеркнутых цензурой, не сохранился.

Но даже и в урезанном виде отразила серьезнейший замысел Верещагина. Сложная художественная ткань книги определяется уже в названии. Это, собственно, и не название, а просто содержание. Тут – и очерк, и моментальный «набросок» пером, и многообразные воспоминания. И, конечно, рисунки – неотъемлемая составная часть всех верещагинских книг.

3

Не хватит силы все понять,

Не хватит силы все увидеть.

Довольно мне – себя познать

И всех людей – не ненавидеть!

В. В. Верещагин

Очень неоднозначной рисуется в мемуарах фигура Верещагина. Вот суждение М. В. Нестерова: «Личность В. В. Верещагина не имела в русском искусстве предшественников. Его характер, ум, техника в жизни и искусстве были не наши. Они были, быть может, столько же верещагинские, сколько, сказал бы я, американизированные. Приемы отношения к людям были далеко не мирного характера, – были наступательные, боевые» 6
Нестеров М. В. Давние дни: Воспоминания, очерки, письма. – Уфа, 1986. – С. 401–402.

Суждение неточное – хотя бы в том, что касается «нерусскости» художника. Почему, собственно, «нерусскими» оказываются такие черты, как самоуважение, деловая хватка, страсть к путешествиям? Самобытность, энергия, неутомимая жажда новых впечатлений, огромная, поразительная работоспособность – все это было у Верещагина как раз исконно русскими чертами.

Верещагин-путешественник сопоставим с такими замечательными русскими людьми, как Афанасий Никитин или Иакинф Бичурин. И не только потому, что они тоже увлекались «экзотическими» странами и еще не познанными явлениями. Есть и нечто другое, что сближает эти легендарные личности, – терпимость. Терпимость к необычным, кажущимся извращенными и жестокими, нравам далеких народов. Философски вдумчивый, тактичный подход к непохожему и странному. Недаром Русь в старину славилась не только своей мощью, но и умением найти общий язык с соседями, тонкой и продуманной дипломатией. Недаром Верещагин, вспыльчивый, неуживчивый и действительно «наступательный» в домашней обстановке, часто раздражающийся из-за пустяков, – в вещах серьезных был очень терпим и тактичен. И при этом никогда – ни ради дипломатии, ни ради какой-либо корысти – не допускал ни малейшего ущемления собственного достоинства.

Автор «Очерков, набросков, воспоминаний» смело переносит повествование из Новгородской губернии в края, для русского читателя неведомые, – Закавказье, Средняя Азия… И картина, и название полны экзотики – «Религиозное празднество мусульман-шиитов».


В. В. Верещагин. 1878 г.

Грозное, кровавое зрелище религиозной мистерии. Подробное описание, почти лишенное авторских замечаний, комментариев, оценок, – почти бесстрастное перечисление порядка шествия, организации, ритуалов… Но пугающая картина «режущихся» и кающихся другими способами не может скрыть от наметанного глаза художника и других сторон действа – комических. Нарушая высокоторжественную атмосферу заключительного дня представления, появляется… полковая музыка. Для театрализованного показа врагов имама приглашены русские казаки, которые, по предварительному соглашению, должны по ходу действия в страхе бежать… Но увлеклись, забыли свою роль – и вот уж теснят «молодого имама»! Межнациональные отношения оказываются представлены совершенно необычно: недавний враг, которого приглашают играть роль врага «театрального», нарушает ход представления и в наказание выводится из образованного зрителями круга…

И снова – экзотика. Закавказский край стал местом обитания многочисленных русских религиозных сект: духоборцев, молокан, субботников, скопцов. И вновь удивительный такт проявляет путешественник, общающийся с этими, отчужденными от своего народа людьми. Все интересует его: быт, нравы, традиции, образ жизни, особенности вероисповедания и отправления культа… Да, признает Верещагин, они неграмотны. Да, образ их жизни наивен, культура богослужения граничит с дикостью. Но – «те же духоборцы, которые славят бога и свою веру по странным и подчас диким псалмам, живут честно, разумно и зажиточно». Он умеет увидеть главное – и быть терпимым к остальному. Интерес его всегда глубоко человечен и совершенно лишен пренебрежительного высокомерия.

Однако, как бы ни был «снисходителен» художник к чуждым нравам, его не может не радовать, например, упадок работорговли в Средней Азии. Столкновение психологии рабовладения – и европейской культуры, все глубже проникающей в устои средневекового Востока, – также получает недвусмысленную оценку повествователя. Возникают на страницах очерков и мальчик-«батча», и корпорация нищих с ее уставом и ритуалом, и призрачные фигуры живых трупов – курильщиков опиума… Внимательный наблюдатель-художник видит, что, как бы ни были разительны перемены, внесенные «Западом» в устои «дремлющего Востока», взаимоотношения двух культур не исчерпаются победой «Запада», и побежденный может нанести страшную рану победителю. Пророческими оказались верещагинские слова: «Едва ли можно сомневаться, что в более или менее продолжительном времени опиум войдет в употребление и в Европе; за табаком, за теми приемами наркотиков, которые поглощаются теперь в табаке, опиум естественно и неизбежно стоит на очереди».

Очерки, внешне разнородные, оказываются умело связаны в некое единство. Тема путешествий естественно приводится к теме военной. Завершая описание поездки по Средней Азии, автор представляет восточный базар, из пестроты и шума которого слышится голос войны: «Из новостей, ходивших на базаре, была одна крупная: именно рассказывали, что эмир бухарский в Самарканде и готовится воевать с Россиею. Я посмеялся тогда вздору, каким показалось мне это известие, но оно оказалось вскоре если не совсем справедливым, то близким к тому».

«Дунай. 1877». Генерал М. Д. Скобелев-младший. Отряд Скобелева-отца. Ожидание начала военных действий. Будни армии. Обстрел. Художник, наблюдающий падение снарядов в воду и залезающий для этого в центр «мишени»: «Когда показывался дымок, делалось немного жутко, думалось: „Вот ударит в то место, где ты стоишь, расшибет, снесет тебя в воду, и не будут знать, куда девался человек“». Зачем, кажется, художнику такое вот непосредственное наблюдение взрыва снаряда, – неужели нельзя, увидев издали, вообразить или заменить чем-нибудь? Откуда это таинственное предощущение собственной гибели – гибели в воде, на море, исчезновения в пучине? Только вместо снаряда – мина…


Кабинет В. В. Верещагина (отца художника). Дом-музей Верещагиных

Операция по установке мин на миноноске «Шутка» под командованием лейтенанта Н. Л. Скрыдлова. Вновь – тяжелый и неблагодарный труд, необходимый, хотя и безрезультатный, риск, тяжелое ранение – и тут же лукавая усмешка. Скрыдлов и Верещагин ранены; их предлагают перенести из дома, попавшего под обстрел. «Скрыдлов согласился, но я уперся, объяснивши, как мне и теперь кажется, не без резона, что в крестьянском домишке будут, наверное, блохи, а тут их нет». Можно было бы принять эту сцену за нарочитую: а не рисуется ли автор своей безоглядной храбростью? Но в том-то и дело, что, вовсе не чуждый страха и мыслей о смерти, Верещагин, даже под угрозой гибели, оставался непреклонен в своих, странных для окружающих, «резонах»…

С Дуная – в Париж, к другой, свершившейся, смерти. Верещагин подробно пишет о своем знакомстве с И. С. Тургеневым, о последних месяцах, днях и часах великого русского писателя…

Завершается книга возвращением на родину, в Череповец. Возвращение в детство, нежные воспоминания о няньке – Анне Ларионовне Потайкиной.

Книга оказывается очень цельной композиционно: от неуловимых, порой ассоциативных, связей отдельных частей до кольцевого обрамления всего мозаичного повествования. Это как бы жизненный круг художника, круг его исканий, мыслей, странствий и обретений…

В Викитеке.

Надгробие Золя в Пантеоне

Как высшая точка политической биографии Золя должно быть отмечено его участие в деле Дрейфуса , которое обнажило противоречия Франции 1890-х гг., - знаменитое «J’accuse» («Я обвиняю»), стоившее писателю изгнания в Англию ().

Золя скончался в Париже от отравления угарным газом , по официальной версии - из-за неисправности дымохода в камине. Его последние слова, обращенные к жене были: «Мне плохо, голова раскалывается. Посмотри, и собака больная. Наверное, мы что-то съели. Ничего, все пройдет. Не надо никого тревожить…». Современники подозревали, что это могло быть убийство, но неопровержимых доказательств этой теории найти не удалось.

В честь Эмиля Золя назван кратер на Меркурии .

Творчество

Первые литературные выступления Золя относятся к 1860-м гг. - «Сказки к Нинон» (Contes à Ninon, ), «Исповедь Клода» (La confession de Claude, ), «Завет умершей» (Le vœu d’une morte, ), «Марсельские тайны». Молодой Золя стремительно подходит к своим основным произведениям, к центральному узлу своей творческой деятельности - двадцатитомной серии «Ругон-Маккары» (Les Rougon-Macquarts). Уже роман «Тереза Ракен» (Thérèse Raquin, ) заключал в себе основные элементы содержания грандиозной «Естественной и социальной истории одного семейства в эпоху Второй империи ».

Золя тратит очень много усилий, чтобы показать, как законы наследственности сказываются на отдельных членах семьи Ругон-Маккаров. Вся огромная эпопея связана тщательно разработанным планом, опирающимся на принцип наследственности - во всех романах серии выступают члены одной семьи, настолько широко разветвленной, что отростки ее проникают как в самые высокие слои Франции, так и в глубочайшие её низы.

Последний роман серии включает родословное древо Ругон-Маккаров, которое должно служить путеводителем по крайне запутанному лабиринту родственных отношений, положенных в основу системы грандиозной эпопеи. Действительным и подлинно-глубоким содержанием произведения является конечно не эта сторона, связанная с проблемами физиологии и наследственности, а те социальные изображения, которые даны в «Ругон-Маккарах». С той же сосредоточенностью, с какой автор систематизировал «естественное» (физиологическое) содержание серии, мы должны систематизировать и понять ее социальное содержание, интерес которого исключителен.

Стиль Золя противоречив в своей сущности. Прежде всего - это стиль мелкобуржуазный в чрезвычайно ярком, последовательном и завершенном выражении, - «Ругон-Маккары» не случайно являются «семейным романом», - Золя дает здесь очень полное, непосредственное, очень органическое, во всех своих элементах жизненное раскрытие бытия мелкой буржуазии. Видение художника отличается исключительной целостностью, ёмкостью, но именно мещанское содержание интерпретируется им с глубочайшим проникновением.

Здесь мы вступаем в область интимного - начиная с портрета, занимающего видное место, до характеристик предметной среды (вспомним великолепные интерьеры Золя), до тех психологических комплексов, которые возникают перед нами, - все дано в исключительно мягких линиях, все сентиментализировано. Это - своеобразный «розовый период». Роман «Радость жить» (La joie de vivre, ) может рассматриваться как наиболее целостное выражение этого момента в стиле Золя.

Намечается в романах Золя и стремление обратиться к идиллии - от реального бытоизображения к своеобразной мещанской фантастике. В романе «Страница любви» (Une page d’amour, ) дано идиллическое изображение мелкобуржуазной среды с сохранением реальных бытовых пропорций. В «Мечте» (Le Rêve, ) реальная мотивировка уже устранена, дается идиллия в обнаженной фантастической форме.

Нечто подобное встречаем мы и в романе «Преступление аббата Муре» (La faute de l’abbé Mouret, ) с его фантастическим Параду и фантастической Альбиной. «Мещанское счастье» дано в стиле Золя как нечто падающее, вытесняемое, отходящее в небытие. Все это стоит под знаком ущерба, кризиса, имеет «роковой» характер. В названном романе «Радость жить» рядом с целостным, полным, глубоким раскрытием мелкобуржуазного бытия, которое поэтизируется, дана проблема трагической обреченности, надвигающейся гибели этого бытия. Роман построен своеобразно: таяние денег определяет развитие драмы добродетельных Шанто, хозяйственная катастрофа, уничтожающая «мещанское счастье», представляется основным содержанием драмы.

Ещё полнее это выражено в романе «Завоевание Плассана» (La conquête de Plassans, ), где распад мещанского благополучия, хозяйственная катастрофа интерпретируется как трагедия, имеющая монументальный характер. Мы встречаемся с целой серией таких «падений», - постоянно осознаваемых как события космической важности (запутавшееся в неразрешимых противоречиях семейство в романе «Человек-зверь» (La bête humaine, ), старый Бодю, Бурра в романе «Дамское счастье» (Au bonheur des dames, )). Когда рушится его хозяйственное благополучие, мещанин убежден, что рушится весь мир, - такой специфической гиперболизацией отмечены хозяйственные катастрофы в романах Золя.

Мелкий буржуа, переживающий свой закат, получает у Золя полное и законченное выражение. Он показывается с разных сторон, выявляющие его сущность в эпоху кризиса, он дается как единство разносторонних проявлений. Прежде всего, - это мелкий буржуа, переживающий драму хозяйственного распада. Таков Муре в «Завоевании Плассана», этот новый мещанский Иов , таковы добродетельные рантье Шанто в романе «Радость жить», таковы героические лавочники, сметаемые капиталистическим развитием, в романе «Счастье дам».

Святые, мученики и страдальцы, как трогательная Полина в «Радости жить» или несчастная Рене в романе «Добыча» (La curée, 1872), или нежная Анжелика в «Мечте», которую так близко напоминает Альбина в «Преступлении аббата Муре», - вот новая форма социальной сущности «героев» Золя. Людей этих характеризуют пассивность, безволие, христианское смирение, покорность. Все они отличаются идиллическим прекраснодушием, но все они смяты жестокой действительностью. Трагическая обреченность этих людей, их гибель, несмотря на всю привлекательность, красивость этих «чудесных созданий», роковая неотвратимость мрачной судьбы их, - все это является выражением того же конфликта, который определял драму Муре, чье хозяйство рушилось, в патетическом романе «Завоевание Плассана». Сущность здесь одна, - различна только форма явления.

Как наиболее последовательная форма психологии мелкой буржуазии в романах Золя даются многочисленные правдоискатели. Все они куда-то стремятся, охвачены какими-то надеждами. Но сразу же выясняется, что надежды их тщетны, а стремления слепы. Затравленный Флоран из романа «Чрево Парижа» (Le ventre de Paris, ), или несчастный Клод из «Творчества» (L’œuvre, ), или прозябающий романтик-революционер из романа «Деньги» (L’argent, ), или мятущийся Лазарь из «Радости жить» - все эти искатели одинаково беспочвенны и бескрылы. Никому из них не дано достигать, никто из них не поднимается до победы.

Таковы основные устремления героя Золя. Как видим, они разносторонни. Тем более полным и конкретным оказывается то единство, в котором они сходятся. Психология падающего мелкого буржуа получает у Золя необыкновенно глубокую, целостную интерпретацию.

Возникают в произведениях Золя и новые человеческие фигуры. Это уже не мещанские Иовы, не страдальцы, не тщетные искатели, а хищники. Им всё удается. Они всего достигают. Аристид Саккар - гениальный проходимец в романе «Деньги», Октав Муре - капиталистический предприниматель высокого полета, хозяин магазина «Дамское счастье», бюрократический хищник Эжен Ругон в романе «Его превосходителъство Эжен Ругон» () - вот новые образы.

Золя дает достаточно полную, разностороннюю, развернутую концепцию его - от хищника-стяжателя вроде аббата Фожа в «Завоевании Плассана» до настоящего рыцаря капиталистической экспансии, каким является Октав Муре. Постоянно подчеркивается, что несмотря на различие масштабов, все эти люди - хищники, захватчики, вытесняющие добропорядочных людей того патриархального мещанского мира, который, как мы видели, поэтизировался.

Образ хищника, капиталистического дельца, дан в одинаковом аспекте с вещным образом (рынка, биржи, магазина), который занимает в системе стиля Золя столь существенное место. Оценка хищничества переносится и на вещный мир. Так, парижский рынок и универсальный магазин становятся чем-то чудовищным. В стиле Золя предметный образ и образ капиталистического хищника надо рассматривать как единое выражение, как две стороны мира, познаваемого художником, приспособливающегося к новому социально-экономическому укладу.

В романе «Дамское счастье» дано столкновение двух сущностей - мещанской и капиталистической. На костях разоряющихся мелких лавочников возникает огромное капиталистическое предприятие - весь ход конфликта представлен так, что «справедливость» остается на стороне теснимых. Они побеждены в борьбе, уничтожены фактически, но морально они торжествуют. Это разрешение противоречия в романе "Дамское счастье» очень характерно для Золя. Художник раздваивается здесь между прошлым и настоящим: с одной стороны, он глубочайшим образом связан с рушащимся бытием, с другой - он уже мыслит себя в единстве с новым укладом, он свободен уже настолько, чтобы представлять себе мир в его действительных связях, в полноте его содержания.

Творчество Золя научно, его отличает стремление поднять литературное «производство» на уровень научных знаний своего времени. Его творческий метод получил обоснование в специальной работе - «Экспериментальный роман» (Le roman expérimental, ). Здесь видно, насколько последовательно художник проводит принцип единства научного и художественного мышления. «„Экспериментальный роман“ есть логическое следствие научной эволюции нашего века», говорит Золя, подводя итог своей теории творческого метода, являющейся перенесением в литературу приемов научного исследования (в частности Золя опирается на работы знаменитого физиолога Клода Бернара). Вся серия «Ругон-Маккары» осуществлена в плане научного исследования, проведенного в соответствии с принципами «Экспериментального романа». Научность Золя является свидетельством тесной связи художника с основными тенденциями его эпохи.

Грандиозная серия «Ругон-Маккары» перенасыщена элементами планирования, схема научной организации этого произведения представлялась Золя существеннейшей необходимостью. План научной организации, научный метод мышления - вот основные положения, которые можно считать исходными для стиля Золя.

Больше того, он был фетишистом плана научной организации произведения. Его искусство постоянно нарушает границы его теории, но самая природа планового и организационного фетишизма Золя вполне специфична. Здесь сказывается характерный способ представления, отличающий идеологов технической интеллигенции. Организационная оболочка действительности постоянно принимается ими за всю действительность, форма замещает содержание. Золя выражал в своих гипертрофиях плана и организации типичное сознание идеолога технической интеллигенции. Приближение к эпохе осуществлялось через своеобразную «технизацию» буржуа, осознавшего свое неумение организовать и планировать (за это неумение его всегда бичует Золя - «Счастье дам»); познание эпохи капиталистического подъема у Золя реализуется через плановый, организационно-технический фетишизм. Теория творческого метода, развернутая Золя, специфика его стиля, обнажающаяся в моментах, обращенных к капиталистической эпохе, восходит к этому фетишизму.

Роман «Доктор Паскаль» (Docteur Pascal, ), завершающий серию «Ругон-Маккары», может служить примером такого фетишизма - вопросы организации, систематики, конструирования романа выделяются здесь на первое место. В этом романе раскрывается и новый человеческий образ. Доктор Паскаль - это нечто новое по отношению и к падающим мещанам и к побеждающим капиталистическим хищникам. Инженер Гамелен в «Деньгах», капиталистический реформатор в романе «Труд» (Travail, ) - всё это разновидности нового образа. Он недостаточно развернут у Золя, он только намечается, только становится, но сущность его уже вполне ясна.

Фигура доктора Паскаля является первым схематическим наброском реформистской иллюзии, в которой находит свое выражение тот факт, что мелкая буржуазия, форму практики которой представляет стиль Золя, «техницизируясь», примиряется с эпохой.

Типичные черты сознания технической интеллигенции, прежде всего фетишизм плана, системы и организации, переносятся на ряд образов капиталистического мира. Таков, например, Октав Муре из «Счастья дам», не только великий хищник, но и великий рационализатор. Действительность, которая еще недавно оценивалась как мир враждебный, теперь осознается в плане некоей «организационной» иллюзии. Хаотический мир, зверская жестокость которого еще недавно доказывалась, теперь начинает представляться в розовых одеждах «плана», планируется на научных основах не только роман, но и общественная действительность.

Золя, всегда тяготевший к тому, чтобы превращать свое творчество в орудие «реформирования», «улучшения» действительности (это отражалось в дидактизме и риторизме его поэтической техники), теперь приходит к «организационным» утопиям.

Незаконченная серия «Евангелий» («Плодовитость» - «Fécondité», , «Труд», «Справедливость» - «Vérité», ) выражает этот новый этап в творчестве Золя. Моменты организационного фетишизма, всегда свойственные Золя, здесь получают особенно последовательное развитие. Реформизм становится здесь всё более захватывающей, господствующей стихией. В «Плодовитости» создается утопия о планомерном воспроизводстве человечества, это евангелие превращается в патетическую демонстрацию против падения рождаемости во Франции.

В промежутке между сериями - «Ругон-Маккары» и «Евангелия» - Золя написал свою антиклерикальную трилогию «Города»: «Лурд» (Lourdes, ), «Рим» (Rome, ), «Париж» (Paris, ). Драма аббата Пьера Фромана, ищущего справедливости, дана как момент критики капиталистического мира, открывающей возможность примирения с ним. Сыновья мятущегося аббата, снявшего рясу, выступают как евангелисты реформистского обновления.

Эмиль Золя в России

Золя приобрёл популярность в России на несколько лет раньше, чем во Франции . Уже «Contes à Ninon» были отмечены сочувственной рецензией («Отечественные записки», , т. 158, стр. 226-227). С появлением переводов двух первых томов «Ругон-Маккаров» («Вестник Европы», , кн. 7 и 8) началось усвоение его широкими читательскими кругами.

Роман «Le ventre de Paris», переведённый одновременно «Делом», «Вестником Европы», «Отечественными записками», «Русским вестником», «Искрой» и «Библ. деш. и общедост.» и вышедший в двух отдельных изданиях, окончательно утвердил репутацию Золя в России.

Последние романы Золя выходили в русских переводах в 10 и более изданиях одновременно. В 1900-х гг., особенно после , интерес к Золя заметно спал, чтобы вновь возродиться после . Ещё ранее романы Золя получили функцию агитационного материала («Труд и капитал», повесть по роману Золя «В копях» («Жерминаль»), Симбирск, ) (В. М. Фриче , Эмиль Золя (Кому пролетариат ставит памятники), М., ).

Библиография

  • Полное собрание сочинений Э.Золя с иллюстрациями, Bibliothèque-Charpentier, P.,
  • L’Acrienne,
  • Сказки Нинон,
  • Посвящение Клода,
  • Thérèse Raquin,
  • Мадлен Фера,
  • Ружон-Маккар, социальная история семьи, живущей во времена второй империи, 20 vv., - Lourdes, ; Rome, ; Paris, ; Плодовитость, ; Работа, ; Правда,
  • Экспериментальный роман, Натурализм в театре, s. a.
  • Темлинский С., Золяизм, Критич. этюд, изд. 2-е, испр. и доп., М., .
  • Боборыкин П. Д. (в «Отечественных записках», , «Вестнике Европы», , I, и «Наблюдателе», , XI, XII)
  • Арсеньев К. (в «Вестнике Европы», , VIII; , VI; , XI; , VI; , IV, и в «Критических этюдах», т. II, СПБ., )
  • Андреевич В. (в «Вестнике Европы», , VII)
  • Слонимский Л. Золя (в «Вестнике Европы», , IX)
  • Михайловский Н. К. (в Полном собр. сочин., т. VI)
  • Брандес Г. (в «Вестнике Европы», , X, к в Собр. сочин.)
  • Барро, Э. Золя, его жизнь и литературная деятельность, СПБ.,
  • Пелисье Ж., Французская литература XIX век, М.,
  • Кудрин Н. Е. (Русанов). Э. Золя, Литературно-биографический очерк, «Русское богатство», , X (и в «Галерее современных французских знаменитостей», )
  • Аничков Евг., Э. Золя, «Мир божий», , V (и в книге «Предтечи и современники»)
  • Венгерова Золя, Э. Золя, Критико-биографический очерк, «Вестник Европы», , IX (и в «Лит-х характеристиках», кн. II, СПБ., )
  • Лозинский Евг., Педагогические идеи в произведениях Э. Золя, «Русская мысль», , XII
  • Веселовский Ю., Э. Золя как поэт и гуманист, «Вестник воспитания», , I, II
  • Фриче В. М., Э. Золя, М.,
  • Его же, Очерк развития зап.-европейской литературы, Гиз, М.,
  • Эйхенгольц М., Э. Золя ( -), «Печ. и рев.», , I
  • Rod E., A propos de l’Assomoir,
  • Ferdas В., La physiologie expérimentale et le roman expérimental. Claude Bernard et E. Zola, P.,
  • Alexis P., Emile Zola, notes d’un ami, P.,
  • Maupassant G., de, Emile Zola,
  • Hubert, Le roman naturaliste,
  • Wolf E., Zola und die Grenzen von Poesie und Wissenschaft, Kiel,
  • Sherard R. H, Zola: biographical and critical study,
  • Engwer Th., Zola als Kunstkritiker, Berlin,
  • Lotsch F., Über Zolas Sprachgebrauch, Greifswald,
  • Gaufiner, Étude syntaxique sur la langue de Zola, Bonne,
  • Lotsch F., Wörterbuch zu den Werken Zolas und einiger anderen modernen Schriftsteller, Greifswald,
  • А.Лапорт, Золя против Золя, П.,
  • Ж.Л. Монэстэ, Настоящий Рим: реплика Золя,
  • Rauber A. A., Die Lehren von V. Hugo, L. Tolstoy und Zola,
  • А.Лапорт, Натурализм или вечность литературы. E. Золя, Человек и произведение,П.,
  • Буржуа, произведение Золя, П.,
  • Ф. Брунетье, После процесса,
  • Bürger E., E. Zola, A. Daudet und andere Naturalisten Frankreichs, Dresden,
  • Macdonald A., Emil Zola, a study of his personality,
  • Vizetelly E. A., With Zola in England,
  • Ramond F. C., Персонажи Ружон-Маккар,
  • Conrad M. G., Von Emil Zola bis G. Hauptmann. Erinnerungen zur Geschichte der Moderne, Lpz.,
  • Bouvier, L’œuvre de Zola, P.,
  • Vizetelly E. A., Zola, novellist and reformer,
  • Lepelletier E., Emile Zola, sa vie, son œuvre, P.,
  • Patterson J. G., Zola: characters of the Rougon-Macquarts novels, with biography,
  • Martino Р., Le roman réaliste sous le second Empire, P.,
  • Lemm S., Zur Entstehungsgeschichte von Emil Zolas «Rugon-Macquarts» und den «Quatre Evangiles», Halle a. S.,
  • Mann H., Macht und Mensch, München,
  • Oehlert R., Emil Zola als Theaterdichter, Berlin,
  • Rostand E., Deux romanciers de Provence: H. d’Urfé et E. Zola,
  • Martino P., Le naturalisme français,
  • Seillère E. A. A. L., Emile Zola, : Baillot A., Emile Zola, l’homme, le penseur, le critique,
  • France A., La vie littéraire, v. I (pp. 225–239),
  • France A., La vie littéraire, v. II (La pureté d’E. Zola, pp. 284–292),
  • Deffoux L. et Zavie E., Le Groupe de Médan, P.,
  • Josephson Matthew, Zola and his time, N.-Y.,
  • Doucet F., L’esthétique de Zola et son application à la critique, La Haye, s. a.
  • Bainville J., Au seuil du siècle, études critiques, E. Zola, P.,
  • Les soirées de Médan, 17/IV -17/IV , avec une préface inédite de Léon Hennique, P., .
  • Пиксанов Н. К., Два века русской литературы, изд. 2-е, Гиз, М.,
  • Мандельштам Р. С., Художественная литература в оценке русской марксистской критики, изд. 4-е, Гиз, М.,
  • Laporte A., Emile Zola, l’homme et l’œuvre, avec bibliographie (pp. 247–294), .

Экранизации

  • Человек-зверь (La bête humaine), 1938
  • Тереза Ракен (Thérèse Raquin), 1953
  • Чужие жёны (Pot-Bouille), 1957
  • Зандали , 1991 (по мотивам «Терезы Ракен»)

Ссылки

Эмиль Золя (фр. Émile Zola). Родился 2 апреля 1840 года в Париже - умер 29 сентября 1902 года в Париже. Французский писатель, публицист и политический деятель.

Один из самых значительных представителей реализма второй половины XIX века - вождь и теоретик так называемого натуралистического движения, Золя стоял в центре литературной жизни Франции последнего тридцатилетия XIX века и был связан с крупнейшими писателями этого времени («Обеды пяти» (1874) - с участием Гюстава Флобера, Ивана Сергеевича Тургенева, Альфонса Доде и Эдмона Гонкура, «Меданские вечера» (1880) - знаменитый сборник, включавший произведения самого Золя, Жориса Карла Гюисманса, Ги де Мопассана и ряда второстепенных натуралистов, как Анри Сеар, Леон Энник и Поль Алексис).

Сын принявшего французское гражданство инженера итальянского происхождения (по-итальянски фамилия читается как Дзо́ла), построившего канал в Эксе. Свою литературную деятельность Золя начал как журналист (сотрудничество в «L’Evénement», «Le Figaro», «Le Rappel», «Tribune»); многие из его первых романов - типичные «романы-фельетоны» («Марсельские тайны» - «Les mystères de Marseille», 1867). На всём последующем протяжении своего творческого пути Золя сохраняет связь с публицистикой (сборники статей: «Mes haines», 1866, «Une campagne», 1881, «Nouvelle campagne», 1886). Эти выступления - знак его активного участия в политической жизни.

Политическая биография Золя небогата событиями. Это - биография либерала, живущего во времена становления индустриального общества. В последний период своей жизни Золя тяготел к социалистическому мировоззрению, не выходя за рамки радикализма. Как высшая точка политической биографии Золя должно быть отмечено его участие в деле Дрейфуса, которое обнажило противоречия Франции 1890-х годов, - знаменитая статья «J’accuse» («Я обвиняю»), за которую писатель заплатил изгнанием в Англию (1898).

Золя скончался в Париже от отравления угарным газом, по официальной версии - из-за неисправности дымохода в камине. Его последние слова, обращенные к жене были: «Мне плохо, голова раскалывается. Посмотри, и собака больная. Наверное, мы что-то съели. Ничего, всё пройдёт. Не надо никого тревожить…». Современники подозревали, что это могло быть убийство, но неопровержимых доказательств этой теории найти не удалось.

Эмиль Золя дважды был женат, от второй супруги Жанны Розро у него было двое детей.

В честь Эмиля Золя назван кратер на Меркурии.

Первые литературные выступления Золя относятся к 1860-м годам - «Сказки к Нинон» (Contes à Ninon, 1864), «Исповедь Клода» (La confession de Claude, 1865), «Завет умершей» (Le vœu d"une morte, 1866), «Марсельские тайны».

Молодой Золя стремительно подходит к своим основным произведениям, к центральному узлу своей творческой деятельности - двадцатитомной серии «Ругон-Маккары» (Les Rougon-Macquarts). Уже роман «Тереза Ракен» (Thérèse Raquin, 1867) заключал в себе основные элементы содержания грандиозной «Естественной и социальной истории одного семейства в эпоху Второй империи».

Золя тратит очень много усилий, чтобы показать, как законы наследственности сказываются на отдельных членах семьи Ругон-Маккаров. Вся огромная эпопея связана тщательно разработанным планом, опирающимся на принцип наследственности - во всех романах серии выступают члены одной семьи, настолько широко разветвлённой, что отростки её проникают как в самые высокие слои Франции, так и в глубочайшие её низы.

Последний роман серии включает родословное древо Ругон-Маккаров, которое должно служить путеводителем по крайне запутанному лабиринту родственных отношений, положенных в основу системы грандиозной эпопеи. Действительным и подлинно-глубоким содержанием произведения является конечно не эта сторона, связанная с проблемами физиологии и наследственности, а те социальные изображения, которые даны в «Ругон-Маккарах». С той же сосредоточенностью, с какой автор систематизировал «естественное» (физиологическое) содержание серии, мы должны систематизировать и понять её социальное содержание, интерес которого исключителен.

Стиль Золя противоречив в своей сущности. Прежде всего - это стиль мелкобуржуазный в чрезвычайно ярком, последовательном и завершенном выражении, - «Ругон-Маккары» не случайно являются «семейным романом», - Золя даёт здесь очень полное, непосредственное, очень органическое, во всех своих элементах жизненное раскрытие бытия мелкой буржуазии. Видение художника отличается исключительной целостностью, ёмкостью, но именно мещанское содержание интерпретируется им с глубочайшим проникновением.

Здесь мы вступаем в область интимного - начиная с портрета, занимающего видное место, до характеристик предметной среды (вспомним великолепные интерьеры Золя), до тех психологических комплексов, которые возникают перед нами, - всё дано в исключительно мягких линиях, все сентиментализировано. Это - своеобразный «розовый период». Роман «Радость жить» (La joie de vivre, 1884) может рассматриваться как наиболее целостное выражение этого момента в стиле Золя.

Намечается в романах Золя и стремление обратиться к идиллии - от реального бытоизображения к своеобразной мещанской фантастике. В романе «Страница любви» (Une page d"amour, 1878) дано идиллическое изображение мелкобуржуазной среды с сохранением реальных бытовых пропорций. В «Мечте» (Le Rêve, 1888) реальная мотивировка уже устранена, даётся идиллия в обнажённой фантастической форме.

Нечто подобное встречается и в романе «Преступление аббата Муре» (La faute de l"abbé Mouret, 1875) с его фантастическим Параду и фантастической Альбиной. «Мещанское счастье» дано в стиле Золя как нечто падающее, вытесняемое, отходящее в небытие. Всё это стоит под знаком ущерба, кризиса, имеет «роковой» характер. В названном романе «Радость жить» рядом с целостным, полным, глубоким раскрытием мелкобуржуазного бытия, которое поэтизируется, дана проблема трагической обречённости, надвигающейся гибели этого бытия. Роман построен своеобразно: таяние денег определяет развитие драмы добродетельных Шанто, хозяйственная катастрофа, уничтожающая «мещанское счастье», представляется основным содержанием драмы.

Ещё полнее это выражено в романе «Завоевание Плассана» (La conquête de Plassans, 1874), где распад мещанского благополучия, хозяйственная катастрофа интерпретируется как трагедия, имеющая монументальный характер. Мы встречаемся с целой серией таких «падений», - постоянно осознаваемых как события космической важности (запутавшееся в неразрешимых противоречиях семейство в романе «Человек-зверь» (La bête humaine, 1890), старый Бодю, Бурра в романе «Дамское счастье» (Au bonheur des dames, 1883)). Когда рушится его хозяйственное благополучие, мещанин убеждён, что рушится весь мир, - такой специфической гиперболизацией отмечены хозяйственные катастрофы в романах Золя.

Мелкий буржуа, переживающий свой закат, получает у Золя полное и законченное выражение. Он показывается с разных сторон, выявляющих его сущность в эпоху кризиса, он даётся как единство разносторонних проявлений. Прежде всего, - это мелкий буржуа, переживающий драму хозяйственного распада. Таков Муре в «Завоевании Плассана», этот новый мещанский Иов, таковы добродетельные рантье Шанто в романе «Радость жить», таковы героические лавочники, сметаемые капиталистическим развитием, в романе «Дамское счастье».

Святые, мученики и страдальцы, как трогательная Полина в «Радости жить» или несчастная Рене в романе «Добыча» (La curée, 1872), или нежная Анжелика в «Мечте», которую так близко напоминает Альбина в «Преступлении аббата Муре», - вот новая форма социальной сущности «героев» Золя. Людей этих характеризуют пассивность, безволие, христианское смирение, покорность. Все они отличаются идиллическим прекраснодушием, но все они смяты жестокой действительностью. Трагическая обречённость этих людей, их гибель, несмотря на всю привлекательность, красивость этих «чудесных созданий», роковая неотвратимость мрачной судьбы их, - всё это является выражением того же конфликта, который определял драму Муре, чьё хозяйство рушилось, в патетическом романе «Завоевание Плассана». Сущность здесь одна, - различна только форма явления.

Как наиболее последовательная форма психологии мелкой буржуазии в романах Золя даются многочисленные правдоискатели. Все они куда-то стремятся, охвачены какими-то надеждами. Но сразу же выясняется, что надежды их тщетны, а стремления слепы. Затравленный Флоран из романа «Чрево Парижа» (Le ventre de Paris, 1873), или несчастный Клод из «Творчества» (L"œuvre, 1886), или прозябающий романтик-революционер из романа «Деньги» (L’argent, 1891), или мятущийся Лазарь из «Радости жить» - все эти искатели одинаково беспочвенны и бескрылы. Никому из них не дано достигать, никто из них не поднимается до победы.

Таковы основные устремления героя Золя. Как видим, они разносторонни. Тем более полным и конкретным оказывается то единство, в котором они сходятся. Психология падающего мелкого буржуа получает у Золя необыкновенно глубокую, целостную интерпретацию.

Два романа о рабочем классе - «Западня» (L"assomoir, 1877) и «Жерминаль» (Germinal, 1885) - представляются характерными произведениями в том смысле, что здесь в мелкобуржуазном мировосприятии преломляется проблема пролетариата. Эти романы можно назвать романами о «классовом соседстве». Золя сам предупреждал, что его романы о рабочих имеют своей целью упорядочение, усовершенствование системы отношений буржуазного общества и отнюдь не «крамольны». В этих произведениях имеется много объективно-истинного в смысле изображения современного Золя пролетариата.

Бытие этой социальной группы в произведениях Золя полно величайшего трагизма. Всё здесь охвачено смятением, всё стоит под знаком неотвратимости рока. Пессимизм романов Золя находит выражение в их своеобразном, «катастрофическом» строении. Всегда противоречие разрешается так, что трагическая гибель является необходимостью. Все эти романы Золя имеют одинаковое развитие - от потрясения к потрясению, от одного пароксизма к другому развёртывается действие, чтобы докатиться до катастрофы, всё взрывающей.

Это трагическое осознание действительности очень специфично для Золя - здесь лежит характерная особенность его стиля. Вместе с этим возникает отношение к мещанскому миру, которое можно назвать сентиментализирующим.

В романе «Деньги» биржа возникает как нечто противоположное деградирующей мелкой буржуазии; в «Дамском счастье» - грандиозный универсальный магазин раскрывается как утверждение новой действительности; железная дорога в романе «Человек-зверь», рынок со всей сложнейшей системой товарного хозяйства в романе «Чрево Парижа», городской дом, представленный как грандиозная «machine pour vivre».

Характер интерпретации этих новых образов резко отличен от всего изображаемого Золя ранее. Здесь властвуют вещи, человеческие переживания оттеснены проблемами хозяйствования и организации, с совершенно новыми материями обращается художник - его искусство освобождается от сентиментализма.

Возникают в произведениях Золя и новые человеческие фигуры. Это уже не мещанские Иовы, не страдальцы, не тщетные искатели, а хищники. Им всё удается. Они всего достигают. Аристид Саккар - гениальный проходимец в романе «Деньги», Октав Муре - капиталистический предприниматель высокого полёта, хозяин магазина «Дамское счастье», бюрократический хищник Эжен Ругон в романе «Его превосходительство Эжен Ругон» (1876) - вот новые образы.

Золя даёт достаточно полную, разностороннюю, развёрнутую концепцию его - от хищника-стяжателя вроде аббата Фожа в «Завоевании Плассана» до настоящего рыцаря капиталистической экспансии, каким является Октав Муре. Постоянно подчёркивается, что несмотря на различие масштабов, все эти люди - хищники, захватчики, вытесняющие добропорядочных людей того патриархального мещанского мира, который, как мы видели, поэтизировался.

Образ хищника, капиталистического дельца, дан в одинаковом аспекте с вещным образом (рынка, биржи, магазина), который занимает в системе стиля Золя столь существенное место. Оценка хищничества переносится и на вещный мир. Так, парижский рынок и универсальный магазин становятся чем-то чудовищным. В стиле Золя предметный образ и образ капиталистического хищника надо рассматривать как единое выражение, как две стороны мира, познаваемого художником, приспосабливающегося к новому социально-экономическому укладу.

В романе «Дамское счастье» дано столкновение двух сущностей - мещанской и капиталистической. На костях разоряющихся мелких лавочников возникает огромное капиталистическое предприятие - весь ход конфликта представлен так, что «справедливость» остаётся на стороне теснимых. Они побеждены в борьбе, уничтожены фактически, но морально они торжествуют. Это разрешение противоречия в романе «Дамское счастье» очень характерно для Золя. Художник раздваивается здесь между прошлым и настоящим: с одной стороны, он глубочайшим образом связан с рушащимся бытием, с другой - он уже мыслит себя в единстве с новым укладом, он свободен уже настолько, чтобы представлять себе мир в его действительных связях, в полноте его содержания.

Творчество Золя научно, его отличает стремление поднять литературное «производство» на уровень научных знаний своего времени. Его творческий метод получил обоснование в специальной работе - «Экспериментальный роман» (Le roman expérimental, 1880). Здесь видно, насколько последовательно художник проводит принцип единства научного и художественного мышления. «„Экспериментальный роман“ есть логическое следствие научной эволюции нашего века», говорит Золя, подводя итог своей теории творческого метода, являющейся перенесением в литературу приёмов научного исследования (в частности Золя опирается на работы знаменитого физиолога Клода Бернара). Вся серия «Ругон-Маккары» осуществлена в плане научного исследования, проведённого в соответствии с принципами «Экспериментального романа». Научность Золя является свидетельством тесной связи художника с основными тенденциями его эпохи.

Грандиозная серия «Ругон-Маккары» перенасыщена элементами планирования, схема научной организации этого произведения представлялась Золя существеннейшей необходимостью. План научной организации, научный метод мышления - вот основные положения, которые можно считать исходными для стиля Золя.

Больше того, он был фетишистом плана научной организации произведения. Его искусство постоянно нарушает границы его теории, но самая природа планового и организационного фетишизма Золя вполне специфична. Здесь сказывается характерный способ представления, отличающий идеологов технической интеллигенции. Организационная оболочка действительности постоянно принимается ими за всю действительность, форма замещает содержание. Золя выражал в своих гипертрофиях плана и организации типичное сознание идеолога технической интеллигенции. Приближение к эпохе осуществлялось через своеобразную «технизацию» буржуа, осознавшего своё неумение организовать и планировать (за это неумение его всегда бичует Золя - «Счастье дам»); познание эпохи капиталистического подъёма у Золя реализуется через плановый, организационно-технический фетишизм. Теория творческого метода, развёрнутая Золя, специфика его стиля, обнажающаяся в моментах, обращённых к капиталистической эпохе, восходит к этому фетишизму.

Роман «Доктор Паскаль» (Docteur Pascal, 1893), завершающий серию «Ругон-Маккары», может служить примером такого фетишизма - вопросы организации, систематики, конструирования романа выделяются здесь на первое место. В этом романе раскрывается и новый человеческий образ. Доктор Паскаль - это нечто новое по отношению и к падающим мещанам и к побеждающим капиталистическим хищникам. Инженер Гамелен в «Деньгах», капиталистический реформатор в романе «Труд» (Travail, 1901) - всё это разновидности нового образа. Он недостаточно развёрнут у Золя, он только намечается, только становится, но сущность его уже вполне ясна.

Фигура доктора Паскаля является первым схематическим наброском реформистской иллюзии, в которой находит своё выражение тот факт, что мелкая буржуазия, форму практики которой представляет стиль Золя, «техницизируясь», примиряется с эпохой.

Типичные черты сознания технической интеллигенции, прежде всего фетишизм плана, системы и организации, переносятся на ряд образов капиталистического мира. Таков, например, Октав Муре из «Дамского счастья», не только великий хищник, но и великий рационализатор. Действительность, которая ещё недавно оценивалась как мир враждебный, теперь осознаётся в плане некоей «организационной» иллюзии. Хаотический мир, зверская жестокость которого ещё недавно доказывалась, теперь начинает представляться в розовых одеждах «плана», планируется на научных основах не только роман, но и общественная действительность.

Золя, всегда тяготевший к тому, чтобы превращать своё творчество в орудие «реформирования», «улучшения» действительности (это отражалось в дидактизме и риторизме его поэтической техники), теперь приходит к «организационным» утопиям.

Незаконченная серия «Евангелий» («Плодовитость» - «Fécondité», 1899, «Труд», «Справедливость» - «Vérité», 1902) выражает этот новый этап в творчестве Золя. Моменты организационного фетишизма, всегда свойственные Золя, здесь получают особенно последовательное развитие. Реформизм становится здесь всё более захватывающей, господствующей стихией. В «Плодовитости» создается утопия о планомерном воспроизводстве человечества, это евангелие превращается в патетическую демонстрацию против падения рождаемости во Франции.

В промежутке между сериями - «Ругон-Маккары» и «Евангелия» - Золя написал свою антиклерикальную трилогию «Города»: «Лурд» (Lourdes, 1894), «Рим» (Rome, 1896), «Париж» (Paris, 1898). Драма аббата Пьера Фромана, ищущего справедливости, дана как момент критики капиталистического мира, открывающей возможность примирения с ним. Сыновья мятущегося аббата, снявшего рясу, выступают как евангелисты реформистского обновления.

Золя приобрёл популярность в России на несколько лет раньше, чем во Франции. Уже «Contes à Ninon» были отмечены сочувственной рецензией («Отечественные записки», 1865, т. 158, стр. 226-227). С появлением переводов двух первых томов «Ругон-Маккаров» («Вестник Европы», 1872, кн. 7 и 8) началось усвоение его широкими читательскими кругами. Переводы произведений Золя выходили с купюрами по цензурным соображениям, тираж романа La curee, вышедший в изд. Карбасникова (1874) был уничтожен.

Роман «Le ventre de Paris», переведённый одновременно «Делом», «Вестником Европы», «Отечественными записками», «Русским вестником», «Искрой» и «Библ. деш. и общедост.» и вышедший в двух отдельных изданиях, окончательно утвердил репутацию Золя в России.

В 1870-х гг. Золя был усвоен главным образом двумя группами читателей - радикальными разночинцами и либеральной буржуазией. Первых привлекли зарисовки хищнических нравов буржуазии, использованные у нас в борьбе с увлечением возможностями капиталистического развития России. Вторые нашли у Золя материал, уяснявший их собственное положение. Обе группы проявили большой интерес к теории научного романа, видя в ней решение проблемы построения тенденциозной беллетристики (Боборыкин П. Реальный роман во Франции // Отечественные записки. 1876. Кн.6, 7).

«Русский вестник» воспользовался бледной обрисовкой республиканцев в «La fortune de Rougon» и «Le ventre de Paris» для борьбы с враждебной идеологией радикалов. С марта 1875 по декабрь 1880 Золя сотрудничал в «Вестнике Европы». 64 «Парижских письма», напечатанных здесь, составились из социально-бытовых очерков, рассказов, литературно-критических корреспонденций, художественной и театральной критики и излагали впервые основы «натурализма». Несмотря на успех, корреспонденция Золя вызвала разочарование радикальных кругов в теории экспериментального романа. Это повлекло за собой при малом успехе в России таких произведений Золя, как «L’assomoir», «Une page d’amour», и скандальной известности «Нана» падение авторитета Золя (Басардин В. Новейший Нана-турализм // Дело. 1880. Кн. 3 и 5; Темлинский С. Золяизм в России. М., 1880).

С начала 1880-х гг. стало заметно литературное влияние Золя (в повестях «Варенька Ульмина» Л. Я. Стечькиной, «Краденое счастье» Вас. И. Немировича-Данченко, «Псарня», «Выучка», «Молодые» П.Боборыкина). Это влияние было незначительным, а сильнее всего оно сказалось на П. Боборыкине и М. Белинском (И. Ясинском).

В 1880-х и первой половине 1890-х гг. романы Золя не пользовались идеологическим влиянием и бытовали преимущественно в буржуазных читательских кругах (переводы печатались регулярно в «Кн. неделе» и «Наблюдателе»). В 1890-х гг. Золя приобрел вновь в России крупное идейное влияние в связи с отголосками дела Дрейфуса, когда вокруг имени Золя и в России поднялась шумная полемика («Эмиль Золя и капитан Дрейфус. Новый сенсационный роман», вып. I-XII, Варшава, 1898).

Последние романы Золя выходили в русских переводах в 10 и более изданиях одновременно. В 1900-х гг., особенно после 1905, интерес к Золя заметно спал, чтобы вновь возродиться после 1917. Ещё ранее романы Золя получили функцию агитационного материала («Труд и капитал», повесть по роману Золя «В копях» («Жерминаль»), Симбирск, 1908) (В. М. Фриче, Эмиль Золя (Кому пролетариат ставит памятники), М., 1919).

Язык произведений французский Награды Произведения на сайте Lib.ru Файлы на Викискладе Цитаты в Викицитатнике

В последний период своей жизни Золя тяготел к социалистическому мировоззрению, не выходя за рамки радикализма . Как высшая точка политической биографии Золя должно быть отмечено его участие в деле Дрейфуса , которое обнажило противоречия Франции 1890-х годов , - знаменитая статья «J’accuse» («Я обвиняю»), за которую писатель заплатил изгнанием в Англию (1898).

Смерть [ | ]

Золя скончался в Париже от отравления угарным газом , по официальной версии - из-за неисправности дымохода в камине. Его последние слова, обращенные к жене были: «Мне плохо, голова раскалывается. Посмотри, и собака больная. Наверное, мы что-то съели. Ничего, всё пройдёт. Не надо никого тревожить…». Современники подозревали, что это могло быть убийство , но неопровержимых доказательств этой теории найти не удалось.

В 1953 году, журналист Жан Бореля опубликовал в газете «Либерасьон » расследование «Убит ли Золя?» заявив, что смерть Золя, возможно, является убийством, а не несчастным случаем. Он основывал своё утверждение на откровениях нормандского фармацевта Пьера Акина, который рассказывал, что трубочист Анри Буронфоссе, признавался ему, что намеренно заблокировали дымоход квартиры Эмиля Золя в Париже.

Личная жизнь [ | ]

Эмиль Золя дважды был женат; от второй супруги (Жанна Розро) у него было двое детей.

Память [ | ]

В честь Эмиля Золя назван на Меркурии .

В Парижском метро есть станция Avenue Emile Zola на 10-й линии рядом с одноимённой улицей.

Творчество [ | ]

Первые литературные выступления Золя относятся к 1860-м годам - «Сказки Нинон» (Contes à Ninon , 1864), «Исповедь Клода» (La Confession de Claude , 1865), «Завет умершей» (Le vœu d"une morte , 1866), «Марсельские тайны» (Les Mystères de Marseille , 1867).

Эмиль Золя со своими детьми

Молодой Золя стремительно подходит к своим основным произведениям, к центральному узлу своей творческой деятельности - 20-томной серии «Ругон-Маккары» (Les Rougon-Macquart ). Уже роман «Тереза Ракен» (Thérèse Raquin , 1867) заключал в себе основные элементы содержания грандиозной «Естественной и социальной истории одной семьи в эпоху Второй империи ».

Золя тратит много усилий, чтобы показать, как законы наследственности сказываются на отдельных членах семьи Ругон-Маккаров. Вся эпопея связана тщательно разработанным планом, опирающимся на принцип наследственности - во всех романах серии выступают члены одной семьи, настолько широко разветвлённой, что отростки её проникают как в самые высокие слои Франции, так и в её низы.

Эмиль Золя (1870)

Эмиль Золя с фотоаппаратом

Эмиль Золя

Семья Золя

Незаконченная серия «Четвероевангелие» («Плодовитость» (Fécondité , 1899), «Труд», «Истина» (Vérité , 1903), «Справедливость» (Justice , не завершён)) выражает этот новый этап в творчестве Золя.

В промежутке между сериями «Ругон-Маккары» и «Четвероевангелие» Золя написал трилогию «Три города»: «Лурд» (Lourdes , 1894), «Рим» (Rome , 1896), «Париж» (Paris , 1898).

Эмиль Золя в России [ | ]

Эмиль Золя приобрёл популярность в России на несколько лет раньше, чем во Франции . Уже «Сказки Нинон» были отмечены сочувственной рецензией («Отечественные записки ». . Т. 158. - С. 226-227). С появлением переводов двух первых томов «Ругон-Маккаров» («Вестник Европы» , . Кн. 7 и 8) началось усвоение его широкими читательскими кругами. Переводы произведений Золя выходили с купюрами по цензурным соображениям, тираж романа «Добыча», вышедший в изд. Карбасникова (1874) был уничтожен.

Роман «Чрево Парижа», переведённый одновременно «Делом», «Вестником Европы», «Отечественными записками», «Русским вестником», «Искрой» и «Библ. деш. и общедост.» и вышедший в двух отдельных изданиях, окончательно утвердил репутацию Золя в России.

Последние романы Золя выходили в русских переводах в 10 и более изданиях одновременно. В 1900-х гг., особенно после , интерес к Золя заметно спал, чтобы вновь возродиться после . Ещё ранее романы Золя получили функцию агитационного материала («Труд и капитал», повесть по роману Золя «В копях» («Жерминаль»), Симбирск, ) (В. М. Фриче , Эмиль Золя (Кому пролетариат ставит памятники), М., ).

Произведения [ | ]

Романы [ | ]

  • Исповедь Клода (La Confession de Claude , 1865)
  • Завет умершей (Le vœu d"une morte , 1866)
  • Тереза Ракен (Thérèse Raquin , 1867)
  • Марсельские тайны (Les Mystères de Marseille , 1867)
  • Мадлена Фера (Madeleine Férat , 1868)

Ругон-Маккары [ | ]

Три города [ | ]

  • Лурд (Lourdes , 1894)
  • Рим (Rome , 1896)
  • Париж (Paris , 1898)

Четвероевангелие [ | ]

  • Плодовитость (Fécondité , 1899)
  • Труд (Travail , 1901)
  • Истина (Vérité , 1903)
  • Справедливость (Justice , не завершён)

Повести [ | ]

  • Осада мельницы (L’attaque du moulin , 1880)
  • Госпожа Сурдис (Madame Sourdis , 1880)
  • Капитан Бюрль (Le Capitaine Burle , 1882)

Новеллы [ | ]

  • Сказки Нинон (Contes à Ninon , 1864)
  • Новые сказки Нинон (Nouveaux contes à Ninon , 1874)

Пьесы [ | ]

  • Наследники Рабурдена (Les héritiers Rabourdin , 1874)
  • Розовый бутон (Le bouton de rose , 1878)
  • Рене (Renée , 1887)
  • Мадлена (Madeleine , 1889)

Литературно-публицистические произведения [ | ]

  • Что мне ненавистно (Mes haines , 1866)
  • Мой салон (Mon Salon , 1866)
  • Эдуард Мане (Edouard Manet , 1867)
  • Экспериментальный роман (Le Roman expérimental , 1880)
  • Романисты-натуралисты (Les romanciers naturalistes , 1881)
  • Натурализм в театре (Le Naturalisme au théâtre , 1881)
  • Наши драматурги (Nos auteurs dramatiques , 1881)
  • Литературные документы (Documents littéraires , 1881)
  • Поход (Une campagne , 1882)
  • Новый поход (Nouvelle campagne , 1897)
  • Истина шествует (La vérité en marche , 1901)

Издания на русском языке [ | ]

  • Тереза Ракен. Жерминаль. – М.: Художественная литература, 1975. (Библиотека всемирной литературы).
  • Карьера Ругонов. Добыча. – М.: Художественная литература, 1980. (Библиотека классики).
  • Западня. Жерминаль. – М.: Художественная литература, 1988. (Библиотека классики).

Избранная литература о Золя [ | ]

Список сочинений

  • Полное собрание сочинений Э. Золя с иллюстрациями. - P. : Bibliothèque-Charpentier, 1906.
  • L’Acrienne. - 1860.
  • Темлинский С. Золяизм, Критич. этюд, изд. 2-е, испр. и доп. - М. , 1881.
  • Боборыкин П. Д. (в «Отечественных записках», 1876, «Вестнике Европы», 1882, I, и «Наблюдателе», 1882, XI, XII)
  • Арсеньев К. (в «Вестнике Европы», 1882, VIII; 1883, VI; 1884, XI; 1886, VI; 1891], IV, и в «Критических этюдах», т. II, СПб. , )
  • Андреевич В. // «Вестник Европы». - 1892, VII.
  • Слонимский Л. Золя. // «Вестник Европы». - 1892, IX.
  • Михайловский Н. К. (в Полном собр. сочин., т. VI)
  • Брандес Г. // «Вестник Европы». - 1887. - X, к в Собр. сочин.
  • Барро Э. Золя, его жизнь и литературная деятельность. - СПб. , 1895.
  • Пелисье Ж. Французская литература XIX век. - М. , 1894.
  • Шепелевич Л. Ю. Наши современники. - СПб. , 1899.
  • Кудрин Н. Е. (Русанов) . Э. Золя, Литературно-биографический очерк. - «Русское богатство», 1902, X (и в «Галерее современных французских знаменитостей», 1906).
  • Аничков Евг. Э. Золя, «Мир божий», 1903, V (и в книге «Предтечи и современники»).
  • Венгеров Э. Золя, Критико-биографический очерк, «Вестник Европы», 1903, IX (и в «Литературных характеристиках», кн. II, СПб. , 1905).
  • Лозинский Евг. Педагогические идеи в произведениях Э. Золя. // «Русская мысль», 1903, XII.
  • Веселовский Ю. Э. Золя как поэт и гуманист. // «Вестник воспитания», 1911. - I, II.
  • Фриче В. М. Э. Золя. - М. , 1919.
  • Фриче В. М. Очерк развития западно-европейской литературы. - М. : Гиз, 1922.
  • Эйхенгольц М. Э. Золя ( -). // «Печать и революция», 1928, I.
  • Трунин К. Эмиль Золя. Критика и анализ литературного наследия. - 2018.
  • Rod E. A propos de l’Assomoir. - 1879.
  • Ferdas В. La physiologie expérimentale et le roman expérimental. - P. : Claude Bernard et E. Zola, 1881.
  • Alexis P. Emile Zola, notes d’un ami. - P. , 1882.
  • Maupassant G. de Emile Zola, 1883.
  • Hubert . Le roman naturaliste. - 1885.
  • Wolf E. Zola und die Grenzen von Poesie und Wissenschaft. - Kiel, 1891.
  • Sherard R. H. Zola: biographical and critical study. - 1893.
  • Engwer Th. Zola als Kunstkritiker. - B. , 1894.
  • Lotsch F. Über Zolas Sprachgebrauch. - Greifswald, 1895.
  • Gaufiner . Étude syntaxique sur la langue de Zola. - Bonne, 1895.
  • Lotsch F. Wörterbuch zu den Werken Zolas und einiger anderen modernen Schriftsteller. - Greifswald, 1896.
  • Лапорт А. Золя против Золя. - P. , 1896.
  • Монэстэ Ж. Л. Настоящий Рим: реплика Золя. - 1896.
  • Rauber A. A. Die Lehren von V. Hugo, L. Tolstoy und Zola. - 1896.
  • Лапорт А. Натурализм или вечность литературы. E. Золя, Человек и произведение. - P. , 1898.
  • Буржуа, произведение Золя. - P. , 1898.
  • Брунетье Ф. После процесса, 1898.
  • Bürger E. E. Zola, A. Daudet und andere Naturalisten Frankreichs. - Dresden, 1899.
  • Macdonald A. Emil Zola, a study of his personality. - 1899.
  • Vizetelly E. A. With Zola in England. - 1899.
  • Ramond F. C. Персонажи Ружон-Маккар. - 1901.
  • Conrad M. G. Von Emil Zola bis G. Hauptmann. Erinnerungen zur Geschichte der Moderne. - Lpz. , 1902.
  • Bouvier . L’œuvre de Zola. - P. , 1904.
  • Vizetelly E. A. Zola, novellist and reformer. - 1904.
  • Lepelletier E. Emile Zola, sa vie, son œuvre. - P. , 1909.
  • Patterson J. G. Zola: characters of the Rougon-Macquarts novels, with biography. - 1912.
  • Martino Р. Le roman réaliste sous le second Empire. - P. , 1913.
  • Lemm S. Zur Entstehungsgeschichte von Emil Zolas «Rugon-Macquarts» und den «Quatre Evangiles». - Halle a. S., 1913.
  • Mann H. Macht und Mensch. - München, 1919.
  • Oehlert R. Emil Zola als Theaterdichter. - B. , 1920.
  • Rostand E. Deux romanciers de Provence: H. d’Urfé et E. Zola. - 1921.
  • Martino P. Le naturalisme français. - 1923.
  • Seillère E. A. A. L. Emile Zola, 1923: Baillot A., Emile Zola, l’homme, le penseur, le critique, 1924
  • France A. La vie littéraire. - 1925. - V. I. - Pp. 225-239.
  • France A. La vie littéraire. - 1926. - V. II (La pureté d’E. Zola, pp. 284-292).
  • Deffoux L. et Zavie E. Le Groupe de Médan. - P. , 1927.
  • Josephson Matthew . Zola and his time. - N. Y. , 1928.
  • Doucet F. L’esthétique de Zola et son application à la critique, La Haye, s. a.
  • Bainville J. Au seuil du siècle, études critiques, E. Zola. - P. , 1929.
  • Les soirées de Médan, 17/IV 1880 - 17/IV 1930, avec une préface inédite de Léon Hennique. - P. , 1930.
  • Пиксанов Н. К. , Два века русской литературы. - изд. 2-е. - М. : Гиз, 1924.
  • Мандельштам Р. С. Художественная литература в оценке русской марксистской критики. - изд. 4-е. - М. : Гиз, 1928.
  • Laporte A. Emile Zola, l’homme et l’œuvre, avec bibliographie. - 1894. - Pp. 247-294.

Экранизации [ | ]

Примечания [ | ]

Ссылки [ | ]

Энциклопедичный YouTube

Биография

Эмиль Золя родился 2 апреля 1840 года в городе Париже в семье принявшего французское гражданство инженера итальянского происхождения (по-итальянски фамилия читается как Дзо́ла ), построившего канал в Эксе , и матери француженки .

Свою литературную деятельность Золя начал как журналист (сотрудничество в «L’Evénement», «Le Figaro», «Le Rappel», «Tribune»); многие из его первых романов - типичные «романы-фельетоны » («Марсельские тайны» (Les Mystères de Marseille , 1867)). На всём последующем протяжении своего творческого пути Золя сохраняет связь с публицистикой (сборники статей «Что мне ненавистно» (Mes haines , 1866), «Поход» (Une campagne , 1882), «Новый поход» (Nouvelle campagne , 1897)). Эти выступления - знак его активного участия в политической жизни.

Смерть

Золя скончался в Париже от отравления угарным газом , по официальной версии - из-за неисправности дымохода в камине. Его последние слова, обращенные к жене были: «Мне плохо, голова раскалывается. Посмотри, и собака больная. Наверное, мы что-то съели. Ничего, всё пройдёт. Не надо никого тревожить…». Современники подозревали, что это могло быть убийство , но неопровержимых доказательств этой теории найти не удалось.

В 1953 году, журналист Жан Бореля опубликовал в газете «Либерасьон » расследование «Убит ли Золя?» заявив, что смерть Золя, возможно, является убийством, а не несчастным случаем. Он основывал своё утверждения на откровениях нормандского фармацевта Пьера Акина, который рассказывал, что трубочист Анри Буронфоссе, признавался ему, что намеренно заблокировали дымоход квартиры Эмиля Золя в Париже.

Личная жизнь

Эмиль Золя дважды был женат; от второй супруги (Жанна Розро) у него было двое детей.

Память

В честь Эмиля Золя назван кратер на Меркурии .

В Парижском метро есть станция Avenue Emile Zola на 10-й линии рядом с одноимённой улицей.

Творчество

Первые литературные выступления Золя относятся к 1860-м годам - «Сказки Нинон» (Contes à Ninon , 1864), «Исповедь Клода» (La Confession de Claude , 1865), «Завет умершей» (Le vœu d"une morte , 1866), «Марсельские тайны» (Les Mystères de Marseille , 1867).

Молодой Золя стремительно подходит к своим основным произведениям, к центральному узлу своей творческой деятельности - 20-томной серии «Ругон-Маккары» (Les Rougon-Macquart ). Уже роман «Тереза Ракен» (Thérèse Raquin , 1867) заключал в себе основные элементы содержания грандиозной «Естественной и социальной истории одной семьи в эпоху Второй империи ».

Золя тратит очень много усилий, чтобы показать, как законы наследственности сказываются на отдельных членах семьи Ругон-Маккаров. Вся огромная эпопея связана тщательно разработанным планом, опирающимся на принцип наследственности - во всех романах серии выступают члены одной семьи, настолько широко разветвлённой, что отростки её проникают как в самые высокие слои Франции, так и в глубочайшие её низы.

Последний роман серии включает родословное древо Ругон-Маккаров, которое должно служить путеводителем по крайне запутанному лабиринту родственных отношений, положенных в основу системы грандиозной эпопеи. Действительным и подлинно-глубоким содержанием произведения является конечно не эта сторона, связанная с проблемами физиологии и наследственности, а те социальные изображения, которые даны в «Ругон-Маккарах». С той же сосредоточенностью, с какой автор систематизировал «естественное» (физиологическое) содержание серии, мы должны систематизировать и понять её социальное содержание, интерес которого исключителен.

Стиль Золя противоречив в своей сущности. Прежде всего - это стиль мелкобуржуазный в чрезвычайно ярком, последовательном и завершенном выражении, - «Ругон-Маккары» не случайно являются «семейным романом», - Золя даёт здесь очень полное, непосредственное, очень органическое, во всех своих элементах жизненное раскрытие бытия мелкой буржуазии. Видение художника отличается исключительной целостностью, ёмкостью, но именно мещанское содержание интерпретируется им с глубочайшим проникновением.

Здесь мы вступаем в область интимного - начиная с портрета, занимающего видное место, до характеристик предметной среды (вспомним великолепные интерьеры Золя), до тех психологических комплексов, которые возникают перед нами, - всё дано в исключительно мягких линиях, все сентиментализировано. Это - своеобразный «розовый период». Роман «Радость жизни» (La Joie de vivre , 1884) может рассматриваться как наиболее целостное выражение этого момента в стиле Золя.

Намечается в романах Золя и стремление обратиться к идиллии - от реального бытоизображения к своеобразной мещанской фантастике. В романе «Страница любви » (Une Page d"amour , 1878) дано идиллическое изображение мелкобуржуазной среды с сохранением реальных бытовых пропорций. В «Мечте» (Le Rêve , 1888) реальная мотивировка уже устранена, даётся идиллия в обнажённой фантастической форме.

Нечто подобное встречается и в романе «Проступок аббата Муре» (La Faute de l"Abbé Mouret , 1875) с его фантастическим Параду и фантастической Альбиной. «Мещанское счастье» дано в стиле Золя как нечто падающее, вытесняемое, отходящее в небытие. Всё это стоит под знаком ущерба, кризиса, имеет «роковой» характер. В названном романе «Радость жизни» рядом с целостным, полным, глубоким раскрытием мелкобуржуазного бытия, которое поэтизируется, дана проблема трагической обречённости, надвигающейся гибели этого бытия. Роман построен своеобразно: таяние денег определяет развитие драмы добродетельных Шанто, хозяйственная катастрофа, уничтожающая «мещанское счастье», представляется основным содержанием драмы.

Ещё полнее это выражено в романе «Завоевание Плассана» (La Conquête de Plassans , 1874), где распад мещанского благополучия, хозяйственная катастрофа интерпретируется как трагедия, имеющая монументальный характер. Мы встречаемся с целой серией таких «падений», - постоянно осознаваемых как события космической важности (запутавшееся в неразрешимых противоречиях семейство в романе «Человек-зверь» (La Bête humaine , 1890), старый Бодю, Бурра в романе «Дамское счастье» (Au Bonheur des Dames , 1883)). Когда рушится его хозяйственное благополучие, мещанин убеждён, что рушится весь мир, - такой специфической гиперболизацией отмечены хозяйственные катастрофы в романах Золя.

Мелкий буржуа, переживающий свой закат, получает у Золя полное и законченное выражение. Он показывается с разных сторон, выявляющих его сущность в эпоху кризиса, он даётся как единство разносторонних проявлений. Прежде всего, - это мелкий буржуа, переживающий драму хозяйственного распада. Таков Муре в «Завоевании Плассана», этот новый мещанский Иов , таковы добродетельные рантье Шанто в романе «Радость жизни», таковы героические лавочники, сметаемые капиталистическим развитием, в романе «Дамское счастье».

Святые, мученики и страдальцы, как трогательная Полина в «Радости жизни» или несчастная Рене в романе «Добыча» (La Curée , 1872), или нежная Анжелика в «Мечте», которую так близко напоминает Альбина в «Проступке аббата Муре», - вот новая форма социальной сущности «героев» Золя. Людей этих характеризуют пассивность, безволие, христианское смирение, покорность. Все они отличаются идиллическим прекраснодушием, но все они смяты жестокой действительностью. Трагическая обречённость этих людей, их гибель, несмотря на всю привлекательность, красивость этих «чудесных созданий», роковая неотвратимость мрачной судьбы их, - всё это является выражением того же конфликта, который определял драму Муре, чьё хозяйство рушилось, в патетическом романе «Завоевание Плассана». Сущность здесь одна, различна только форма явления.

Как наиболее последовательная форма психологии мелкой буржуазии в романах Золя даются многочисленные правдоискатели. Все они куда-то стремятся, охвачены какими-то надеждами. Но сразу же выясняется, что надежды их тщетны, а стремления слепы. Затравленный Флоран из романа «Чрево Парижа » (Le Ventre de Paris , 1873), или несчастный Клод из «Творчества» (L"Œuvre , 1886), или прозябающий романтик-революционер из романа «Деньги» (L"Argent , 1891), или мятущийся Лазарь из «Радости жизни» - все эти искатели одинаково беспочвенны и бескрылы. Никому из них не дано достигать, никто из них не поднимается до победы.

Таковы основные устремления героя Золя. Как видим, они разносторонни. Тем более полным и конкретным оказывается то единство, в котором они сходятся. Психология падающего мелкого буржуа получает у Золя необыкновенно глубокую, целостную интерпретацию.

Возникают в произведениях Золя и новые человеческие фигуры. Это уже не мещанские Иовы, не страдальцы, не тщетные искатели, а хищники. Им всё удается. Они всего достигают. Аристид Саккар - гениальный проходимец в романе «Деньги», Октав Муре - капиталистический предприниматель высокого полёта, хозяин магазина «Дамское счастье», бюрократический хищник Эжен Ругон в романе «Его превосходительство Эжен Ругон» (Son Excellence Eugène Rougon , 1876) - вот новые образы.

Золя даёт достаточно полную, разностороннюю, развёрнутую концепцию его - от хищника-стяжателя вроде аббата Фожа в «Завоевании Плассана» до настоящего рыцаря капиталистической экспансии, каким является Октав Муре. Постоянно подчёркивается, что несмотря на различие масштабов, все эти люди - хищники, захватчики, вытесняющие добропорядочных людей того патриархального мещанского мира, который, как мы видели, поэтизировался.

Образ хищника, капиталистического дельца, дан в одинаковом аспекте с вещным образом (рынка, биржи, магазина), который занимает в системе стиля Золя столь существенное место. Оценка хищничества переносится и на вещный мир. Так, парижский рынок и универсальный магазин становятся чем-то чудовищным. В стиле Золя предметный образ и образ капиталистического хищника надо рассматривать как единое выражение, как две стороны мира, познаваемого художником, приспосабливающегося к новому социально-экономическому укладу.

В романе «Дамское счастье» дано столкновение двух сущностей - мещанской и капиталистической. На костях разоряющихся мелких лавочников возникает огромное капиталистическое предприятие - весь ход конфликта представлен так, что «справедливость» остаётся на стороне теснимых. Они побеждены в борьбе, уничтожены фактически, но морально они торжествуют. Это разрешение противоречия в романе «Дамское счастье» очень характерно для Золя. Художник раздваивается здесь между прошлым и настоящим: с одной стороны, он глубочайшим образом связан с рушащимся бытием, с другой - он уже мыслит себя в единстве с новым укладом, он свободен уже настолько, чтобы представлять себе мир в его действительных связях, в полноте его содержания.

Творчество Золя научно, его отличает стремление поднять литературное «производство» на уровень научных знаний своего времени. Его творческий метод получил обоснование в специальной работе - «Экспериментальный роман» (Le Roman expérimental , 1880). Здесь видно, насколько последовательно художник проводит принцип единства научного и художественного мышления. «„Экспериментальный роман“ есть логическое следствие научной эволюции нашего века», говорит Золя, подводя итог своей теории творческого метода, являющейся перенесением в литературу приёмов научного исследования (в частности Золя опирается на работы знаменитого физиолога Клода Бернара). Вся серия «Ругон-Маккары» осуществлена в плане научного исследования, проведённого в соответствии с принципами «Экспериментального романа». Научность Золя является свидетельством тесной связи художника с основными тенденциями его эпохи.

Грандиозная серия «Ругон-Маккары» перенасыщена элементами планирования, схема научной организации этого произведения представлялась Золя существеннейшей необходимостью. План научной организации, научный метод мышления - вот основные положения, которые можно считать исходными для стиля Золя.

Больше того, он был фетишистом плана научной организации произведения. Его искусство постоянно нарушает границы его теории, но самая природа планового и организационного фетишизма Золя вполне специфична. Здесь сказывается характерный способ представления, отличающий идеологов технической интеллигенции. Организационная оболочка действительности постоянно принимается ими за всю действительность, форма замещает содержание. Золя выражал в своих гипертрофиях плана и организации типичное сознание идеолога технической интеллигенции. Приближение к эпохе осуществлялось через своеобразную «технизацию» буржуа, осознавшего своё неумение организовать и планировать (за это неумение его всегда бичует Золя - «Дамское счастье»); познание эпохи капиталистического подъёма у Золя реализуется через плановый, организационно-технический фетишизм. Теория творческого метода, развёрнутая Золя, специфика его стиля, обнажающаяся в моментах, обращённых к капиталистической эпохе, восходит к этому фетишизму.

Роман «Доктор Паскаль» (Le Docteur Pascal , 1893), завершающий серию «Ругон-Маккары», может служить примером такого фетишизма - вопросы организации, систематики, конструирования романа выделяются здесь на первое место. В этом романе раскрывается и новый человеческий образ. Доктор Паскаль - это нечто новое по отношению и к падающим мещанам и к побеждающим капиталистическим хищникам. Инженер Гамелен в «Деньгах», капиталистический реформатор в романе «Труд» (Travail , 1901) - всё это разновидности нового образа. Он недостаточно развёрнут у Золя, он только намечается, только становится, но сущность его уже вполне ясна.

Фигура доктора Паскаля является первым схематическим наброском реформистской иллюзии, в которой находит своё выражение тот факт, что мелкая буржуазия, форму практики которой представляет стиль Золя, «техницизируясь», примиряется с эпохой.

Типичные черты сознания технической интеллигенции, прежде всего фетишизм плана, системы и организации, переносятся на ряд образов капиталистического мира. Таков, например, Октав Муре из «Дамского счастья», не только великий хищник, но и великий рационализатор. Действительность, которая ещё недавно оценивалась как мир враждебный, теперь осознаётся в плане некоей «организационной» иллюзии. Хаотический мир, зверская жестокость которого ещё недавно доказывалась, теперь начинает представляться в розовых одеждах «плана», планируется на научных основах не только роман, но и общественная действительность.

Золя, всегда тяготевший к тому, чтобы превращать своё творчество в орудие «реформирования», «улучшения» действительности (это отражалось в дидактизме и риторизме его поэтической техники), теперь приходит к «организационным» утопиям.

Незаконченная серия «Четвероевангелие» («Плодовитость» (Fécondité , 1899), «Труд», «Истина» (Vérité , 1903), «Справедливость» (Justice , не завершён)) выражает этот новый этап в творчестве Золя. Моменты организационного фетишизма, всегда свойственные Золя, здесь получают особенно последовательное развитие. Реформизм становится здесь всё более захватывающей, господствующей стихией. В «Плодовитости» создается утопия о планомерном воспроизводстве человечества, это евангелие превращается в патетическую демонстрацию против падения рождаемости во Франции.

В промежутке между сериями «Ругон-Маккары» и «Четвероевангелие» Золя написал свою антиклерикальную трилогию «Три города»: «Лурд» (Lourdes , 1894), «Рим» (Rome , 1896), «Париж» (Paris , 1898). Драма аббата Пьера Фромана, ищущего справедливости, дана как момент критики капиталистического мира, открывающей возможность примирения с ним. Сыновья мятущегося аббата, снявшего рясу, выступают как евангелисты реформистского обновления.

Эмиль Золя в России

Эмиль Золя приобрёл популярность в России на несколько лет раньше, чем во Франции . Уже «Сказки Нинон» были отмечены сочувственной рецензией («Отечественные записки ». . Т. 158. - С. 226-227). С появлением переводов двух первых томов «Ругон-Маккаров» («Вестник Европы» , . Кн. 7 и 8) началось усвоение его широкими читательскими кругами. Переводы произведений Золя выходили с купюрами по цензурным соображениям, тираж романа «Добыча», вышедший в изд. Карбасникова (1874) был уничтожен.

Роман «Чрево Парижа», переведённый одновременно «Делом», «Вестником Европы», «Отечественными записками», «Русским вестником», «Искрой» и «Библ. деш. и общедост.» и вышедший в двух отдельных изданиях, окончательно утвердил репутацию Золя в России.

Последние романы Золя выходили в русских переводах в 10 и более изданиях одновременно. В 1900-х гг., особенно после , интерес к Золя заметно спал, чтобы вновь возродиться после . Ещё ранее романы Золя получили функцию агитационного материала («Труд и капитал», повесть по роману Золя «В копях» («Жерминаль»), Симбирск, ) (В. М. Фриче , Эмиль Золя (Кому пролетариат ставит памятники), М., ).

Произведения

Романы

  • Исповедь Клода (La Confession de Claude , 1865)
  • Завет умершей (Le vœu d"une morte , 1866)
  • Тереза Ракен (Thérèse Raquin , 1867)
  • Марсельские тайны (Les Mystères de Marseille , 1867)
  • Мадлена Фера (Madeleine Férat , 1868)

Ругон-Маккары . Естественная и социальная история одной семьи в эпоху Второй империи (Les Rougon-Macquart. Histoire naturelle et sociale d’une famille sous le second empire ):

  • Карьера Ругонов (La Fortune des Rougon , 1871)
  • Добыча (La Curée , 1872)
  • Чрево Парижа (Le Ventre de Paris , 1873)
  • Завоевание Плассана (La Conquête de Plassans , 1874)
  • Проступок аббата Муре (La Faute de l"Abbé Mouret , 1875)
  • Его превосходительство Эжен Ругон (Son Excellence Eugène Rougon , 1876)
  • Западня (L"Assommoir , 1877)
  • Страница любви (Une Page d"amour , 1878)
  • Нана (Nana , 1880)
  • Накипь (Pot-Bouille , 1882)
  • Дамское счастье (Au Bonheur des Dames , 1883)
  • Радость жизни (La Joie de vivre , 1884)
  • Жерминаль (Germinal , 1885)
  • Творчество (L"Œuvre , 1886)
  • Земля (La Terre , 1887)
  • Мечта (Le Rêve , 1888)
  • Человек-зверь (La Bête humaine , 1890)
  • Деньги (L"Argent , 1891)
  • Разгром (La Débâcle , 1892)
  • Доктор Паскаль (Le Docteur Pascal , 1893)

Три города (Les Trois Villes ):

  • Лурд (Lourdes , 1894)
  • Рим (Rome , 1896)
  • Париж (Paris , 1898)

Четвероевангелие (Les Quatre Évangiles ):

  • Плодовитость (Fécondité , 1899)
  • Труд (Travail , 1901)
  • Истина (Vérité , 1903)
  • Справедливость (Justice , не завершён)

Повести

  • Осада мельницы (L’attaque du moulin , 1880)
  • Госпожа Сурдис (Madame Sourdis , 1880)
  • Капитан Бюрль (Le Capitaine Burle , 1882)

Новеллы

  • Сказки Нинон (Contes à Ninon , 1864)
  • Новые сказки Нинон (Nouveaux contes à Ninon , 1874)

Пьесы

  • Наследники Рабурдена (Les héritiers Rabourdin , 1874)
  • Розовый бутон (Le bouton de rose , 1878)
  • Рене (Renée , 1887)
  • Мадлена (Madeleine , 1889)

Литературно-публицистические произведения

  • Что мне ненавистно (Mes haines , 1866)
  • Мой салон (Mon Salon , 1866)
  • Эдуард Мане (Edouard Manet , 1867)
  • Экспериментальный роман (Le Roman expérimental , 1880)
  • Романисты-натуралисты (Les romanciers naturalistes , 1881)
  • Натурализм в театре (Le Naturalisme au théâtre , 1881)
  • Наши драматурги (Nos auteurs dramatiques , 1881)
  • Литературные документы (Documents littéraires , 1881)
  • Поход (Une campagne , 1882)
  • Новый поход (Nouvelle campagne , 1897)
  • Истина шествует (La vérité en marche , 1901)

Издания на русском языке

  • Собрание сочинений в 18 томах. – М.: Правда, 1957. (Библиотека «Огонек»).
  • Собрание сочинений в 26 томах. – М.: Художественная литература, 1960–1967.
  • Собрание сочинений в 20 томах (16 книгах). – М.: Голос, 1992–1998.
  • Собрание сочинений в 12 томах. – М.–Тверь: Художественная литература, Альба, 1995–2000.
  • Собрание сочинений в 20 томах. – М.: Терра, 1996–1998.
  • Собрание сочинений в 16 томах. – М.: Книжный клуб «Книговек», 2011.
  • Тереза Ракен. Жерминаль. – М.: Художественная литература, 1975. (Библиотека всемирной литературы).
  • Карьера Ругонов. Добыча. – М.: Художественная литература, 1980. (Библиотека классики).
  • Западня. Жерминаль. – М.: Художественная литература, 1988. (Библиотека классики).

Избранная литература о Золя

Список сочинений

  • Полное собрание сочинений Э. Золя с иллюстрациями. - P. : Bibliothèque-Charpentier, 1906.
  • L’Acrienne. - 1860.
  • Темлинский С. Золяизм, Критич. этюд, изд. 2-е, испр. и доп. - М. , 1881.
  • Боборыкин П. Д. (в «Отечественных записках», 1876, «Вестнике Европы», 1882, I, и «Наблюдателе», 1882, XI, XII)
  • Арсеньев К. (в «Вестнике Европы», 1882, VIII; 1883, VI; 1884, XI; 1886, VI; 1891], IV, и в «Критических этюдах», т. II, СПб. , )
  • Андреевич В. // «Вестник Европы». - 1892, VII.
  • Слонимский Л. Золя. // «Вестник Европы». - 1892, IX.
  • Михайловский Н. К. (в Полном собр. сочин., т. VI)
  • Брандес Г. // «Вестник Европы». - 1887. - X, к в Собр. сочин.
  • Барро Э. Золя, его жизнь и литературная деятельность. - СПб. , 1895.
  • Пелисье Ж. Французская литература XIX век. - М. , 1894.
  • Шепелевич Л. Ю. Наши современники. - СПб. , 1899.
  • Кудрин Н. Е. (Русанов) . Э. Золя, Литературно-биографический очерк. - «Русское богатство», 1902, X (и в «Галерее современных французских знаменитостей», 1906).
  • Аничков Евг. Э. Золя, «Мир божий», 1903, V (и в книге «Предтечи и современники»).
  • Венгеров Э. Золя, Критико-биографический очерк, «Вестник Европы», 1903, IX (и в «Литературных характеристиках», кн. II, СПб. , 1905).
  • Лозинский Евг. Педагогические идеи в произведениях Э. Золя. // «Русская мысль», 1903, XII.
  • Веселовский Ю. Э. Золя как поэт и гуманист. // «Вестник воспитания», 1911. - I, II.
  • Фриче В. М. Э. Золя. - М. , 1919.
  • Фриче В. М. Очерк развития западно-европейской литературы. - М. : Гиз, 1922.
  • Эйхенгольц М. Э. Золя ( -). // «Печать и революция», 1928, I.
  • Rod E. A propos de l’Assomoir. - 1879.
  • Ferdas В. La physiologie expérimentale et le roman expérimental. - P. : Claude Bernard et E. Zola, 1881.
  • Alexis P. Emile Zola, notes d’un ami. - P. , 1882.
  • Maupassant G. de Emile Zola, 1883.
  • Hubert . Le roman naturaliste. - 1885.
  • Wolf E. Zola und die Grenzen von Poesie und Wissenschaft. - Kiel, 1891.
  • Sherard R. H. Zola: biographical and critical study. - 1893.
  • Engwer Th. Zola als Kunstkritiker. - B. , 1894.
  • Lotsch F. Über Zolas Sprachgebrauch. - Greifswald, 1895.
  • Gaufiner . Étude syntaxique sur la langue de Zola. - Bonne, 1895.
  • Lotsch F. Wörterbuch zu den Werken Zolas und einiger anderen modernen Schriftsteller. - Greifswald, 1896.
  • Лапорт А. Золя против Золя. - P. , 1896.
  • Монэстэ Ж. Л. Настоящий Рим: реплика Золя. - 1896.
  • Rauber A. A. Die Lehren von V. Hugo, L. Tolstoy und Zola. - 1896.
  • Лапорт А. Натурализм или вечность литературы. E. Золя, Человек и произведение. - P. , 1898.
  • Буржуа, произведение Золя. - P. , 1898.
  • Брунетье Ф. После процесса, 1898.
  • Bürger E. E. Zola, A. Daudet und andere Naturalisten Frankreichs. - Dresden, 1899.
  • Macdonald A. Emil Zola, a study of his personality. - 1899.
  • Vizetelly E. A. With Zola in England. - 1899.
  • Ramond F. C. Персонажи Ружон-Маккар. - 1901.
  • Conrad M. G. Von Emil Zola bis G. Hauptmann. Erinnerungen zur Geschichte der Moderne. - Lpz. , 1902.
  • Bouvier . L’œuvre de Zola. - P. , 1904.
  • Vizetelly E. A. Zola, novellist and reformer. - 1904.
  • Lepelletier E. Emile Zola, sa vie, son œuvre. - P. , 1909.
  • Patterson J. G. Zola: characters of the Rougon-Macquarts novels, with biography. - 1912.
  • Martino Р. Le roman réaliste sous le second Empire. - P. , 1913.
  • Lemm S. Zur Entstehungsgeschichte von Emil Zolas «Rugon-Macquarts» und den «Quatre Evangiles». - Halle a. S., 1913.
  • Mann H. Macht und Mensch. - München, 1919.
  • Oehlert R. Emil Zola als Theaterdichter. - B. , 1920.
  • Rostand E. Deux romanciers de Provence: H. d’Urfé et E. Zola. - 1921.
  • Martino P. Le naturalisme français. - 1923.
  • Seillère E. A. A. L. Emile Zola, 1923: Baillot A., Emile Zola, l’homme, le penseur, le critique, 1924
  • France A. La vie littéraire. - 1925. - V. I. - Pp. 225-239.
  • France A. La vie littéraire. - 1926. - V. II (La pureté d’E. Zola, pp. 284-292).
  • Deffoux L. et Zavie E. Le Groupe de Médan. - P. , 1927.
  • Josephson Matthew . Zola and his time. - N. Y. , 1928.
  • Doucet F. L’esthétique de Zola et son application à la critique, La Haye, s. a.
  • Bainville J. Au seuil du siècle, études critiques, E. Zola. - P. , 1929.
  • Les soirées de Médan, 17/IV 1880 - 17/IV 1930, avec une préface inédite de Léon Hennique. - P. , 1930.
  • Пиксанов Н. К. , Два века русской литературы. - изд. 2-е. - М. : Гиз, 1924.
  • Мандельштам Р. С. Художественная литература в оценке русской марксистской критики. - изд. 4-е. - М. : Гиз, 1928.
  • Laporte A. Emile Zola, l’homme et l’œuvre, avec bibliographie. - 1894. - Pp. 247-294.