Русский камерный оркестр проскурин. Курский дирижер Сергей Проскурин зажёг «Пламя классики

Когда, собственно, были написаны первые песни «Божественной Комедии», нельзя точно определить. Основываясь на некоторых данных, предполагают, что, вероятно, около 1313 года. Первые две части поэмы – «Ад» и «Чистилище» – были известны публике еще при жизни их творца, а «Рай» стал известен только после смерти Данте.

Название «Комедия» дал своей поэме сам Данте. Это не означало принадлежности к драматическому жанру, во времена Данте комедией называли произведение, начинающееся трагически, но завершающееся счастливо. Эпитет «Божественная» - «Divina commedia» был добавлен восхищенным потомством уже позже, в XVI столетии, не вследствие содержания поэмы, а как обозначение высочайшей степени совершенства великого произведения Данте. «Божественная Комедия» не принадлежит ни к какому определенному жанру (хотя относительно ее жанра ведутся споры: ее считают видением, поэмой), это совершенно своеобразная, единственная в своем роде смесь всех элементов различных направлений поэзии.

Громадна заслуга Данте в «Божественной Комедии» и перед национально-письменным языком Италии. Ведь это произведении е было написано на живом итальянском, а не на латыни.

«Божественная Комедия» состоит из ста песен и заключает в себе 14230 стихов.

На середине жизненного пути, то есть в 35 лет (таким образом, время видения отнесено поэтом к 1300 году, когда он был приором), рассказывает Данте, заблудился он в жизненном лесу. Поэт заснул и не может дать себе отчета, как он попал в этот дикий, мрачный и непроходимый лес. В испуге решается он выбраться оттуда. Перед ним подошва горы, вершина которой озарена лучами восходящего солнца. Данте собирается подняться по пустынной крутизне и направляется к горе. Барс, затем лев и наконец волчица, – особенно последняя, – пересекая ему дорогу, наполняют его сердце смертельным страхом, так что он спешит вернуться в темную долину. Тут является перед ним некто в образе человека или, вернее, легкой тени: это Вергилий, тот Вергилий, который был для Данте величайшим поэтом древности, учителем и наставником. Данте обращается к нему с мольбой, и Вергилий поучает его, говорит ему о вредных свойствах волчицы и о злом ее нраве, о том, что она причинит еще много вреда и несчастий людям до тех пор, пока не явится гончий пес, veltro, который прогонит ее обратно в Ад, откуда зависть Сатаны напустила ее на мир. Затем Вергилий объясняет поэту, что для выхода из этих дебрей надо избрать другой путь, и обещает провести его через Ад и страну раскаяния к вершине солнечного холма, «где встретит тебя душа достойнее меня; ей передам я тебя и удалюсь», заканчивает он свою речь. Но Данте колеблется, пока Вергилий не сообщает ему, что послан Беатриче. Теперь поэт следует за Вергилием, наставником и руководителем своим, до порога Земного Рая и спускается с ним в Ад, где читает над вратами страшную надпись: «Lasciate ogni speranza voi qu"entrate» («Оставьте входящие сюда всякую надежду»). Тут, в преддверии Ада, в беззвездном пространстве слышны плач и стенания, – тут страдают люди, «ничтожные на земле», те, которые не грешили и не были добродетельны, – безразличные, тот печальный род, что жил «без хулы и славы бытия».

В их числе и папа Целестин V, который «из низости великий дар отверг», то есть отрекся от папской тиары благодаря проискам своего преемника Бонифация VIII, и «недостойные ангелы, которые, не изменив Богу, не были его верными слугами и помышляли только о себе». Мука этих «безразличных» людей состоит в беспрерывном терзании их крылатыми насекомыми. Но главное страдание их – сознание собственного своего ничтожества: их отвергли навсегда «Господь и враг, ведущий с Ним раздоры».

Переправившись через Ахерон, Данте со своим наставником вступает в первый круг Ада. Тут – «глубокая скорбь без мучений», так как здесь находятся люди добродетельные, но не просвещенные христианством, жившие до пришествия Христа. Они осуждены на «вечное желание, не освежаемое надеждой». Отдельно от них, за окруженной семью стенами и прекрасной рекой башней, в которую ведут семь ворот, местопребывание, среди зелени и при свете солнца, прославившихся поэтов, ученых и героев древности. Тут Вергилий, и вместе с ним Гомер, Гораций, Овидий, Лукан, составляющие особый кружок, а дальше, на цветистом лугу, Данте видит Энея, Цезаря, Аристотеля, Сократа, Платона…

Второй круг Ада – область, где трепещет сам воздух. Вход в нее сторожит Минос, «всех прегрешений ведатель»; он исследует грехи у входа и отсылает грешников, смотря по их проступкам, в подобающий им круг. Здесь слышен плач, здесь полное отсутствие дневного света, «будто пораженного немотою». В этом круге казнятся увлекавшиеся чувственной любовью, и муки их – беспрерывное кружение в адском вихре. Данте видит здесь Семирамиду, Клеопатру, Елену, Ахиллеса и других. Он встречает здесь Паоло и Франческу да Римини, и трогательный рассказ последней о ее любви и несчастии так поражает его, что он падает без чувств.

Вихрь второго круга производит вечный дождь, смешанный с градом и снегом; в воздухе стоит зловоние – это третий круг. Тут подвергаются наказанию обжоры, и вдобавок ко всему их терзает Цербер, «зверь свирепый, безобразный», который, «хватая злых, сдирает с них кожу».

В четвертом круге помещаются расточители, любостяжатели и скряги; они катят огромные тяжести, сталкиваются, осыпают друг друга бранью и снова принимаются за свой тяжелый труд.

Ливень третьего круга образует поток, который в пятом круге разливается в озеро стоячей воды и образует смрадное болото Стикс, окружающее адский город Дит. Тут мучаются гневные; они бьют друг друга ногами, головой, грудью и разрывают зубами, а завистливые погружены в болотную тину и постоянно в ней захлебываются. У окраины болота возвышается башня, на вершине которой являются три Фурии и показывают Данте голову Медузы, чтобы превратить его в камень. Но Вергилий охраняет поэта, закрывая ему глаза рукой. Вслед за тем слышен гром: сухими подошвами по смрадному болоту проходит через Стикс посланник неба. Вид его укрощает демонов, и они беспрепятственно впускают Вергилия и Данте в ворота адского города Дита.

Окрестности этого города составляют шестой круг. Тут перед нами обширные поля, «исполненные скорби и жесточайших мук», и повсюду открытые могилы, из которых змеится пламя. В вечном огне горят здесь материалисты, проповедовавшие о смерти духа вместе с телом, сомневавшиеся в бессмертии души, а также еретики и распространители ереси.

Вдоль крутого обрыва поэт и его вождь подходят к пропасти, из которой несутся нестерпимо смрадные испарения и которая охраняется Минотавром. Это седьмой круг, предназначенный для пытки виновных в насилии; он состоит из трех поясов. В первом, представляющем собою широкий ров, наполненный кровью, томятся «сильные земли», посягавшие на жизнь и на достояние людей, тираны и вообще убийцы, виновные в насилии против ближнего. По берегу рва бегают взад и вперед кентавры, вооруженные луками, и пускают стрелы в того, кто подымается из кровавых волн больше, чем дозволяет степень его грехов. Во втором поясе седьмого круга наказываются виновные в насилии против самих себя, то есть самоубийцы. Они превращены в ядовитые и сучковатые деревья с листьями не зеленого, а какого-то серого, мрачного цвета. В ветвях деревьев свили себе гнезда отвратительные гарпии, которые рвут и едят их листья. Этот страшный лес, – лес несказанной скорби, – окружает степь, покрытую горючими и сухими песками, – третий пояс седьмого круга. Медленно, но неустанно падает здесь огненный дождь. Тут место казни грешников, виновных в насилии против Бога, отвергавших в своем сердце святое имя Его и оскорблявших природу и ее дары. Одни из грешников лежат распростертые, другие сидят скорчившись, третьи непрерывно ходят, причем без отдыха «мечутся их бедные руки туда и сюда, отбрасывая от себя беспрестанно падающие на них огненные капли». Здесь поэт встречает своего учителя Брунетто Латини. Следуя по этой степи, Данте и Вергилий доходят до реки Флегетон, волны которой страшно багрового, кровавого цвета, а дно и берега совершенно окаменели. Она течет в нижнюю часть Ада, где и образует Коцит, ледяное озеро Джудекки. Как и другие адские реки, Флегетон получает начало от слез статуи Времени, воздвигнутой из различных металлов и возвышающейся на острове Крит.

Но вот и восьмой круг. Путники наши спускаются туда на Герионе, олицетворении обмана и лжи, крылатом чудовище, которое, по легенде, привлекало к себе в дом чужестранцев дружескими словами и потом убивало их.

Восьмой круг называется «Злые рвы»; их – десять; здесь наказываются разного рода обманы. В первом из этих рвов рогатые демоны (заметим, что это единственное место, где черти у Данте являются рогатыми) беспощадно бичуют обольстителей. Во втором вопят и стонут льстецы, безвыходно погруженные в жидкую, смрадную грязь. Третий ров занимают симонисты, торговавшие святыми вещами, обманывая суеверно-невежественных людей. Грешники этой категории страшно мучаются: они уткнуты головами в отвратительные ямы, ноги их торчат кверху и беспрестанно сжигаются пламенем. Сюда помещены поэтом многие папы, в том числе Николай III, и здесь же приготовлено место Бонифацию VIII. В четвертом рве идут молча, в слезах, люди, у каждого из которых лицо повернуто к спине, вследствие чего они должны пятиться назад, потому что не могут ничего видеть перед собой. Это – волхвы, прорицатели и т. п.: «За желание заглянуть слишком далеко вперед они смотрят теперь назад и движутся вспять». Взяточники, продажные люди помещены в пятом рве, где они погружены в озеро кипящей смолы. В шестом казнятся лицемеры. Окутанные в монашеские рясы, снаружи ослепляющие позолотой а внутри свинцовые и невыносимо тяжелые, с такими же капюшонами, свисающими на глаза, молча и плача ходят они тихими шагами, как в процессии. Седьмой ров, где мучаются воры, весь наполнен страшным количеством змей, между которыми бегают в ужасе взад и вперед грешники. Руки у них связаны змеями за спиною; змеи впиваются им в бедра, клубятся у них на груди и подвергают их разнообразным превращениям. В восьмом рве носятся злые и лукавые советчики, заключенные в пожирающие их огненные языки. Казнящийся здесь Улисс, пустившись в открытый океан, проник далеко, но буря разрушила его корабль и потопила его со всеми товарищами. В девятом рве помещены сеятели соблазна, раскола, всяких раздоров, политических и семейных. Демон, вооруженный острым мечом, подвергает их страшным и разнообразным рассечениям; но раны тотчас заживают, тела подвергаются новым ударам – и нет конца этим прометеевским мукам. Но вот и последний, десятый ров восьмого круга: тут мучаются люди, посягавшие на различные подлоги; они покрыты страшными язвами, и ничто не может уменьшить и унять бешенство их чесотки. Ад кончается. Вергилий и Данте подошли к мрачному, тесному колодцу, стены которого поддерживаются великанами. Это дно вселенной и вместе с тем последний – девятый – круг Ада, где карается высшее человеческое преступление – измена. Круг этот – ледяное озеро, состоящее из четырех частей: Каины, Антеноры, Толомеи и Джудекки. В Каине (от Каина) помещены изменившие близким и родственникам, посягнувшие на жизнь этих последних. В Антеноре, названной так по имени троянца Антенора, подавшего неприятелям совет внести в Трою деревянного коня, мучаются предатели отечества; в их числе и Уголино, помещенный сюда за предательскую сдачу крепости; он грызет голову своего врага, архиепископа Руджери, умертвившего его и его детей голодом. В Толомее (по имени египетского царя Птолемея, якобы пригласившего однажды к себе на обед друзей и умертвившего их) терзаются изменившие друзьям. Они уткнуты в лед головами; «пролитые ими слезы замыкают исход другим слезам, и горе отливает назад и увеличивает истому, потому что первые слезы замерзают и подобно хрустальному забралу завешивают впадины глаз». Наконец, в четвертом поясе девятого круга, в Джудекке, казнятся предатели Христа и высшей государственной власти. Тут резиденция Сатаны, «владыки царства скорби», создания «некогда столь прекрасного». Он до половины груди погружен в лед. У него три лица и шесть громадных крыльев; двигая последними, он производит ветер, который леденит воды всего девятого круга. Каждым ртом своих трех лиц он дробит по одному грешнику. Строже всех казнится Иуда, предавший Христа, затем Брут и Кассий, убившие Цезаря.

По шерсти Люцифера Вергилий и Данте спускаются к центру земли, а отсюда начинают подниматься вверх по расщелине. Еще немного, и они вне страшного царства тьмы; над ними снова засверкали звезды. Они у подножия горы Чистилища.

«Чтобы поплыть с этой минуты по лучшим водам, ладья моего гения распускает паруса и оставляет за собою столь бурное море». Такими словами начинается вторая часть поэмы, и тут же следует чудесное описание рассвета, составляющего разительный контраст с картиною тьмы при вступлении в Ад.

Чистилище имеет вид горы, подымающейся все выше и выше и опоясанной одиннадцатью уступами, или кругами. Стражем Чистилища является величавая тень Катона Утического, олицетворяющего, в глазах Данте, свободу духа, внутреннюю человеческую свободу. Вергилий просит сурового старца во имя свободы, бывшей столь драгоценной для него, что ради нее он «отказался от жизни», указать путь Данте, который ходит всюду, отыскивая эту свободу. Воздушная лодка, управляемая светлым ангелом, «на челе которого начертано блаженство», привозит души к подножию горы. Но прежде чем проникнуть собственно в Чистилище, надо пройти как бы преддверие его, – четыре предварительные ступени, где пребывают души ленивых и нерадивых, желавшие покаяться, осознавшие свои заблуждения, но все откладывавшие покаяние и так и не успевшие совершить его. Узки и круты лестницы, ведущие с одной ступени на другую, но чем выше поднимаются наши путники, тем для них легче и легче восхождение. Ступени пройдены; Данте – в чудесной долине, где очищающиеся души поют хвалебные гимны. Два ангела сходят с неба с пламенными мечами, острия которых обломаны, – указание на то, что здесь начинается жизнь милосердия и прощения. Их крылья и одежды зеленого цвета, – цвета надежды После этого заснувший Данте просыпается у ворот Чистилища, где стоит ангел с обнаженным и блестящим мечом. Острием этого меча он пишет семь раз Р (peccato -грех) на лбу Данте, впуская его таким образом в Чистилище уже не в качестве пассивного лица, в Аду, но в качестве лица активного, которому тоже потребно очищение. Дверь открыта. Вергилий и Данте входят при звуках гимна. «Ах, как эти ворота не похожи на адские! – восклицает Данте. – Сюда входят при звуках пения, туда – при страшных воплях».

Собственно Чистилище состоит из семи кругов: в каждом искупается один из семи смертных грехов. Гордые двигаются, сгибаясь под тяжелой каменной ношей. Завистливые, с мертвенным цветом лица, опираются один на другого и все вместе прислонены к высокой скале; они одеты в грубые власяницы, их веки сшиты проволокой. Гневные бродят в непроницаемом мраке и густом смрадном дыму; ленивые беспрерывно бегают. Скупые и расточительные, имевшие привязанность лишь к земным благам, лежат на земле ничком, со связанными руками. Обжоры, страшно худые, с бесцветными глазами, испытывают муки Тантала: они ходят около дерева, обремененного сочными плодами и раскинувшего ветви над свежим источником, воды которого падают с высокой горы, и терпят при этом голод и жажду, увлекавшиеся чувственной любовью искупают свой грех в пламени, которое, исходя из горы, обдает их своими языками, отбрасывается обратно ветром и снова беспрерывно возвращается. На каждой новой ступени Данте встречает ангела, который концом крыла стирает одно из запечатленных на его лбу Р, ведь вместе с гордыми и он шел, согбенный под тяжелой ношей, и вместе с увлекавшимися чувственной любовью проходил пламя.

Данте и Вергилий достигли наконец вершины горы, осененной прекрасным, вечно зеленеющим лесом. Это Земной Рай. Посреди леса текут из одного и того же источника, но направляясь в разные стороны, две реки. Одна течет налево: это Лета, река забвения всего дурного; другая – направо: это Эвноя, запечатлевающая все доброе и хорошее навсегда в душе человека. Вергилий, исполнивший свою задачу, доведший поэта до Земного Рая, до Эдема, прощается с ним. Здесь, в Эдеме, где все дышит истиной, невинностью и любовью, происходит встреча поэта с Беатриче. Его купают в Эвное, откуда он возвращается, «как новое растение, которое только что переменило свою листву», чистый и совершенно готовый вознестись к звездам.

И вознесение начинается: Данте уносится по воздуху вслед за Беатриче; она все время смотрит вверх, он же не спускает глаз с нее. Вот и Рай.

Рай (все по той же системе Птолемея) состоит у Данте из десяти сфер. Сперва семь планет, населенных праведниками, тоже в известном иерархическом порядке.

Первая, ближайшая к Земле, планета – Луна, где обитают души лиц, давших на земле обет сохранить безбрачное, девственное состояние, но нарушивших его, вопреки собственному желанию, вследствие насильственного противодействия со стороны.

Вторая планета – Меркурий – жилище праведных и сильных государей, стяжавших себе громкую славу добродетелью, составивших счастье своих подданных посредством добрых дел и мудрых законов. В числе их император Юстиниан, с которым поэт ведет разговор.

Третья планета – Венера, где находятся души людей, любивших высшей, духовной любовью, вдохновлявшей их на Земле на добрые дела.

Четвертая планета – Солнце – населена теми, которые исследовали тайны веры и богословия. Тут Франциск Ассизский, Бонавентура, Фома Аквинский и другие.

На пятой планете – Марсе – обитают души лиц, распространявших христианство и жертвовавших своей жизнью за веру и церковь.

Шестая планета – Юпитер; здесь находятся души тех, которые на Земле были истинными блюстителями правосудия.

Седьмая планета – Сатурн – обитель душ, живших на Земле созерцательной жизнью. Данте видит здесь лучезарную золотую лестницу, верхняя часть которой теряется далеко в небе и по которой восходят и нисходят светлые духи.

Переходя от одной планеты к другой, Данте не чувствует этого перехода, так легко совершается он, и узнает о нем каждый раз только потому, что красота Беатриче становится все лучезарнее, все божественнее по мере приближения к источнику вечной благодати…

И вот они поднялись на вершину лестницы. По указанию Беатриче Данте смотрит отсюда вниз, на Землю, и она кажется ему такой жалкой, что он улыбается при виде ее. «И я, – добавляет он пессимистически, – одобряю тех, кто презирает эту Землю, и считаю действительно мудрыми тех, кто устремляет свои желания в иную сторону».

Теперь поэт со своей руководительницей – в восьмой сфере, – сфере неподвижных звезд.

Тут Данте впервые видит полную улыбку Беатриче и теперь уже способен вынести ее блеск, – способен вынести, но не выразить какими бы то ни было человеческими словами. Дивные видения услаждают зрение поэта: раскрывается роскошный сад, растущий под лучами Божества, где он видит таинственную розу, окруженную благоухающими лилиями, и над ней луч света, падающий от Христа. После испытания в вере, надежде и любви (испытывают его св. Петр, Иаков и Иоанн), выдерживаемого Данте совершенно удовлетворительно, он допускается в девятую сферу, называемую кристальным небом. Тут, в виде ярко светящейся точки, без определенного образа, присутствует уже Слава Божья, сокрытая еще завесою из девяти огненных кругов. И наконец последняя сфера: Эмпирей – жилище Бога и блаженных духов. Кругом сладостное пение, дивные пляски, река со сверкающими волнами, с вечно цветущими берегами; из нее брызжут яркие искры, подымающиеся в воздух и обращающиеся в цветы, чтобы снова упасть в реку, «как рубины, оправленные в золото». Данте смачивает веки водой из реки, и его духовный взор получает полное просветление, так что он может теперь понять все окружающее его. Беатриче, на миг исчезнувшая, появляется уже в самом верху, на престоле, «венчая себя короной из вечных лучей, из нее самой исходящих». Данте обращается к ней со следующей мольбой: «О не побоявшаяся ради моего спасения оставить след своих шагов в Аду, – я знаю, что тебе, твоему могуществу и твой благости обязан я теми великими вещами, которые видел. Ты меня от рабства привела к свободе всеми путями, всеми средствами, какие были в твоей власти. Сохрани же ко мне твои щедроты, – чтобы душа моя, тобою уврачеванная и достойная тебе нравиться, могла отделиться от тела!..»

«Тут сила воображения покинула меня, – так заканчивает свою поэму Данте, – но желания мои, моя воля уже были приведены навсегда в движение любовью, движущей также солнцем и звездами», – то есть царственно правящей всем миром.

«Божественная Комедия» – великая аллегория человека, греха и искупления с религиозной и с нравственной стороны. Всякий человек носит внутри себя свой ад и свой рай. Ад – смерть души, владычество тела, образ зла или порока; Рай – образ добра или добродетели, внутреннего мира и счастья; Чистилище – переход из одного состояния в другое посредством раскаяния. Рысь (в других переводах – патера), лев и волчица, заграждающие путь к солнечному холму, изображают три главенствующих порока, считавшихся тогда преобладающими в мире, а именно: сладострастие, гордость и алчность.

Кроме этого нравственно-религиозного значения, «Божественная Комедия» имеет еще и значение политическое. Темный лес, в котором поэт заблудился, означает также анархическое состояние мира и конкретно Италии. Избрание поэтом в руководители Вергилия тоже не лишено аллегорического подтекста. Образ Вергилия с морально-религиозной точки зрения символизирует земную мудрость, а с политической – гибеллинскую идею всемирной монархии, которая одна в силе установить на земле мир. Беатриче символизирует небесную мудрость, а с биографической точки зрения – любовь Данте. и т.д.

Символична и четкая, продуманная композиция «Божественной комедии»: она разделена на три части («кантики»), каждая из которых изображает одну из трех частей загробного мира, согласно католическому учению, – ад, чистилище или рай. Каждая часть состоит из 33 песен, а к первой кантике добавлена еще одна песнь-пролог, так что всего получается 100 песен при троичном членении: вся поэма написана трехстрочными строфами – терцинами. Это господство в композиционной и смысловой структуре поэмы числа 3 восходит к христианской идее о троице и мистическом значении числа 3. На этом числе основана вся архитектоника загробного мира «Божественной комедии», продуманная поэтом до мелочей. Символизация на этом не заканчивается: каждая песнь заканчивается одним и тем же словом «звезды»; имя Христа рифмуется только с самим собой; в аду имя Христа нигде не упоминается, как и имя Марии, и т.д.

Символика пронизывает и две другие кантики. В мистической процессии, встречающей Данте у входа в рай, 12 светильников «суть семь духов божиих» (по Апокалипсису), 12 старцев – 24 книги Ветхого завета, 4 зверя – 4 евангелия, повозка – христианская церковь, гриффон – богочеловек Христос, 1 старец – Апокалипсис, «смиренных четверо» – «Послания» апостолов и т.д.

При всей своей оригинальности поэма Данте имеет различные средневековые источники. Фабула поэмы воспроизводит схему популярного в средневековой литературе жанра «видений» или «хождений по мукам» – о тайнах загробного мира. Тема загробных «видений» разрабатывалась в аналогичном направлении в средневековой литературе и за пределами Западной Европы (древнерусский апокриф «Хождение Богородицы по мукам», XII в., мусульманское предание о видении Магомета, созерцавшего в пророческом сне мучения грешников в аду и райское блаженство праведников). У арабского поэта-мистика XII в. Абенараби есть сочинение, в котором даны картины ада и рая, похожие на дантевские, и их параллельное независимое возникновение (ибо Данте не знал арабского языка, а на известные ему языки Абенараби переведен не был) свидетельствует об общей тенденции в эволюции данных представлений в различных удаленных друг от друга регионах.

В построение картины Ада Данте исходил из христианской модели мира. По Данте Ад представляет воронкообразную пропасть, которая, сужаясь, достигает центра земли. Ее склоны опоясаны концентрическими уступами, «кругами» Ада. Реки преисподней (Ахерон, Стикс, Флегетон) – Лета, река омовения и забвения, стоит особняком, хотя воды ее так же стекают к центру земли – это, в сущности, один поток, проникающий в недра земли: сначала он появляется как Ахерон (по-гречески, «река скорби») и опоясывает первый круг Ада, затем, стекая вниз, образует болото Стикса (по-гречески, «ненавистный»), которое омывает стены города Дита, окаймляющие пропасть нижнего Ада; еще ниже он становится Флегетоном (по-гречески, «жчучий»), кольцеобразной рекой кипящей крови, потом, в виде кровавого ручья пересекает лес самоубийц и пустыню, откуда шумным водопадом низвергается вглубь, чтобы в центре земли превратиться в ледяное озеро Коцит. Люцифера (он же Вельзевул, дьявол) Данте называет Дит (Dis), это латинское имя царя Аида, или Плутона, сына Кроноса и Реи, брата Зевса и Посейдона. По-латински Lucifer означает Светоносец. Прекраснейший из ангелов, он за мятеж против Бога был наказан уродством.

Происхождение Ада по Данте таково: Восставший против бога ангел (Люцифер, Сатана) вместе со своими сторонниками (демонами) был низвергнут с девятого неба на Землю и, вонзившись в нее, продолбил впадину – воронку до самого центра – центра Земли, Вселенной и всемирного тяготения: дальше падать уже некуда. Застрял там в вечных льдах:

Мучительной державы властелин

Грудь изо льда вздымал наполовину;

И мне по росту ближе исполин,

Чем руки Люцифера исполин…;

И я от изумленья стал безгласен,

Когда увидел три лица на нем:

Одно - над грудью; цвет его был красен;

А над одним и над другим плечом

Два смежных с этим в стороны грозило,

Смыкаясь на затылке под хохлом.

Лицо направо - бело-желтым было;

Окраска же у левого была,

Как у пришедших с водопадов Нила,

Росло под каждым два больших крыла,

Как должно птице, столь великой в мире;

Таких ветрил и мачта не несла,

Без перьев, вид у них был нетопырий;

Он ими веял, движа рамена,

И гнал три ветра вдоль по темной шири,

Струи Коцита леденя до дна.

Шесть глаз точило слезы, и стекала

Из трех пастей кровавая слюна.

Oни все три терзали, как трепала,

По грешнику...

(песнь XXXIV)

В трех устах троеликого Демона казнятся самые гнусные, по мнению Данте, предатели: Иуда, Брут, Кассий.

В описании дьявола превалирует средневековое однозначно отрицательное отношение к врагу рода человеческого. Люцифер Данте, наполовину вмерзший в лед (символ холода нелюбви), являет уродливую пародию на образы небес: три его лица – насмешка над троицей, из них красное – гнев как противоположность любви, бледно-желтое – бессилие или леность как противоположность всемогуществу, черное – невежество как противоположность всеведению; шесть крыл нетопыря соответствуют шести крыльям херувима. Не удивительно, что дантов Люцифер не нравился Шатобриану и другим романтикам. В нем нет ничего общего с гордым Сатаной Мильтона, с философствующим Мефистофелем Гете, с непокорным Демоном Лермонтова. Люцифер в «Божественной комедии» бунтовщик, безнадежно проигравший свое дело. Он стал частью космического целого, подчиненным высшим непререкаемым законам.

Центр мироздания, совпадающий с центром земли, скован льдами. Зло – в сосредоточии тяжести вселенной. Образовавшаяся воронка – подземное царство – это и есть Ад, ждущий грешников, которые по ту пору еще и не родились, поскольку Земля была безжизненной. Зияющая рана Земли тут же затянулась. Сдвинутая в результате столкновения, вызванного падением Люцифера, земная кора закрыла основание конусообразной воронки, вспучившись в середине этого основания горой Голгофой, а с противоположной стороны воронки - горой Чистилища. Вход в подземелье Ада остался сбоку, близ края углубления, на территории будущей Италии. Как видно, многие образы (реки преисподней, вход в нее, топология) были взяты Данте из античных источников (Гомер, Вергилий).

Обращение Данте к античным писателям (и прежде всего Вергилию, фигура которого непосредственно выведена в поэму в качестве проводника Данте по аду) является одним из главных симптомов подготовки Ренессанса в его творчестве. «Божественная комедия» Данте – не боговдохновенный текст, а попытка выразить некий опыт, откровение. И поскольку именно поэту открыт способ выражения высшего мира, то он и выбран проводником в потусторонний мир. Влияние «Энеиды» Вергилия сказалось в заимствовании у Вергилия отдельных сюжетных деталей и образов, описанных в сцене нисхождения Энея в Тартар с целью повидать своего покойного отца.

Ренессансные элементы ощущаются как в самом переосмыслении роли и фигуры проводника по загробному миру, так и в переосмыслении содержания и функции «видений». Во-первых, язычник Вергилий получает у Данте роль ангела-проводника средневековых «видений». Правда, Вергилия вследствие толкования его 4 эклоги как предсказания о наступлении нового «золотого века справедливости» причисляли к провозвестникам христианства, так что он был фигурой как бы не совсем языческой, но все же такой шаг Данте можно было назвать по тем временам достаточно смелым.

Второе существенное отличие состояло в том, что в отличие от средневековых «видений», ставивших целью обратить человека от мирской суеты к загробным мыслям, Данте использует рассказ о загробной жизни для наиболее полного отражения реальной земной жизни и прежде всего для суда над человеческими пороками и преступлениями во имя не отрицания земной жизни, а ее исправления. Цель поэмы – освободить живущих на земле от состояния греховности и привести на путь к блаженству.

Третье отличие состоит в пронизывающем всю поэму жизнеутверждающем начале, оптимизме, телесной насыщенности (материальности) сцен и образов. По сути, всю «Комедию» сформировало стремление к абсолютной гармонии и вера в то, что она практически достижима.

Часто Данте иллюстрирует описываемые мучения грешников картинами природы, чуждой средневековым описаниям, а саму мертвую стихию ада – явлениями живого мира. Например, Адский вихрь в 5-й песне сравнивается с полетом скворцов:

И как скворцов, уносят их крыла,

в дни холода, густым и длинным строем,

там эта буря кружит духов зла,

туда, сюда, вниз, вверх, огромным роем

Тот же интерес отличает и живописную палитру Данте, богатую всевозможными красками. Каждой из трех кантик поэмы присущ свой красочный фон: «Аду» – мрачный колорит, густые зловещие краски с преобладанием красной и черной: «А над пустыней медленно спадал/ Дождь пламени, широкими платками/ Как снег в безветрии нагорных скал…» (песнь XIV), «Так опускалась вьюга огневая/ И прах пылал, как под огнивом трут…» (песнь XIV), «У всех огонь змеился над ступнями…» (песнь XIХ); «Чистилищу» – мягкие, бледные и туманные цвета, свойственные живой природе, появляющейся там (море, скалы, зеленеющие луга, деревья): «Дорога здесь резьбою не одета; / стена откоса и уступ под ней – / Сплошного серокаменного цвета» («Чистилище», песнь XIII); «Раю» – ослепительный блеск и прозрачность, лучезарные краски чистейшего света. Аналогично каждой из частей свойственна своя музыкальная окантовка: в аду – это рычание, грохот, стоны, в раю звучит музыка сфер. Ренессансное видение отличает и пластическую скульптурную обрисовку фигур. Каждый образ подан в запоминающейся пластической позе, он словно вылеплен и в то же время полон движения.

Элементы старого и нового мировоззрения переплетаются на протяжении всей поэмы в самых разных сценах и пластах. Проводя мысль о том, что земная жизнь есть подготовка к будущей, вечной жизни, Данте в то же время проявляет живой интерес к земной жизни. Соглашаясь внешне с учением церкви о греховности плотской любви и помещая сладострастных во втором круге ада:

то адский ветер, отдыха не зная,

мчит сонмы душ среди окрестной мглы

и мучит их, крутя и истязая

Данте с горячим сочувствием выслушивает рассказ Франчески о ее грешной любви к брату мужа Паоло, которая привела их обоих, заколотых уродливым Джанчотто Малатеста, в ад. Соглашаясь с церковным учением о суетности и греховности стремления к славе и почестям, он устами Вергилия возносит хвалу стремлению к славе. Восхваляет он и другие порицаемые церковью человеческие качества, такие как жажда знаний, пытливость ума, стремление к неизведанному, примером чего является исповедь Улисса, казнимого в числе лукавых советников за тягу к путешествиям.

В то же время критике поддаются пороки духовенства и сам его дух, причем они клеймятся даже в раю. Нападки Данте на алчность церковников тоже являются провозвестниками нового мировоззрения и в дальнейшем станут одним из основных мотивов антиклерикальной литературы нового времени.

Сребро и злато – ныне бог для вас;

и даже те, кто молится кумиру,

чтят одного, вы чтите сто зараз

(песнь XIХ)

Особенно сильны ренессансные веяния в третьей кантике – «Рае». И это обусловлено самой природой описываемого предмета.

В конце «Чистилища», когда Данте вступает в Земной Рай, навстречу ему приближается торжественная триумфальная процессия; посреди нее дивная колесница, и на ней сама Беатриче, очарование его детства, возлюбленная его юности, ангел-хранитель его зрелых лет. Мгновение в высшей степени торжественное. Данте стоит в тени дерев Земного Рая, у берега реки Леты, а против него, по другую сторону реки, – колесница; кругом нее процессия, состоящая из семи светильников, сверкающих ярким небесным светом, двадцати четырех патриархов в белых одеждах и венках из роз, четырех евангелистов, семи добродетелей и толпы ангелов, кидающих цветы. И наконец она сама, Беатриче, на колеснице, в зеленом платье и в плаще огненного цвета:

Как иногда багрянцем залиты

В начале утра области востока,

А небеса прекрасны и чисты,

И солнца лик, поднявшись невысоко,

Настолько застлан мягкостью паров,

Что на него спокойно смотрит око, -

Так в легкой туче ангельских цветов,

Взлетавших и свергавшихся обвалом

На дивный воз и вне его краев,

В венке олив, под белым покрывалом,

Предстала женщина, облачена

В зеленый плащ и в платье огнеалом.

И дух мой, - хоть умчались времена,

Когда его ввергала в содроганье

Одним своим присутствием она,

А здесь неполным было созерцанье, -

Пред тайной силой, шедшей от нее,

Былой любви изведал обаянье.

(Чистилище», песнь XXX)

Тяжелой сверхматериальности Ада противостоит трансцендентность, световая легкость, неуловимое духовное сияние Рая. А жестким ограничениям сковывающей адской геометрии - пространственная многомерность небесных сфер с возрастающими степенями свободы. В Аду царит чужая воля, человек принуждаем, зависим, нем, и эта чужая воля хорошо видна, а проявления ее красочны; в Раю – воля только своя, личная; возникает протяженность, которой лишен Ад: в пространстве, сознании, воли, времени. В Аду – голая геометрия, времени там нет, это не вечность (то есть бесконечная протяженность времени), а время, равное нулю, то есть ничто. Пространство, разделенное на круги, плоско и однотипно в каждом круге. Оно мертво, безвременно и пусто. Искусственная усложненность его – мнимая, кажущаяся, это усложненность (геометрия) пустоты. В Раю оно обретает объем, многообразие, изменчивость, пульсацию, оно расползается, проникаясь небесным мерцанием, дополняясь, творясь каждой волей, и потому непостижимо.

Ведь тем-то и блаженно наше esse,

что божья воля руководит им

и наша с нею не в противовесе

(«Рай», песнь III).

Ренессансные элементы «Божественной комедии» и позволяют считать Данте предтечей Нового времени. В искусствоведении принят термин «ducento» - XII век, называемый проторенессансом, то есть тем историческим этапом, вслед за которым непосредственно наступает эпоха Возрождения. Творчество Данте относится именно к началу этого периода.

) - российский музыкант, солист-трубач, педагог и дирижёр.

Проскурин Сергей Георгиевич
Основная информация
Дата рождения 26 января (1957-01-26 ) (62 года)
Место рождения Старый Оскол
Страна Россия
Профессии Солист-трубач, педагог, дирижер
Инструменты труба
Жанры классическая музыка
Награды
rco.k46.ru

Биография

Образование

  • 1964-1970 - Старооскольская музыкальная школа им. М. Г. Эрденко.
  • 1971-1975 - Губкинское музыкальное училище по классу трубы.
  • 1975-1980 - Саратовская государственная консерватория им. Л. В. Собинова, стажировка по классу трубы заслуженного деятеля искусств РСФСР, профессора А. Д. Селянина.
  • 1985-1987 - ассистентура-стажировка (аспирантура) в Саратовской государственной консерватории им. Л. В. Собинова по классу трубы заслуженного деятеля искусств РСФСР, профессора А. Д. Селянина.
  • 1988 - Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского, стажировка по классу трубы заслуженного артиста РСФСР Л. В. Володина.

Работа, творческая биография

  • 1976-1977 - Симфонический оркестр Саратовского академического театра оперы и балета.
  • 1977-1978 - Симфонический оркестр Саратовской областной филармонии.
  • 1979-1991 - Ростовская областная филармония
  • 1985-1987 - Саратовская государственная консерватория.
  • 2001-2004 - Главный дирижёр и художественный руководитель симфонического оркестра Курской областной филармонии.
  • 2007-2018 - профессор Курского государственного университета. Основатель и заведующий кафедрой инструментального исполнительства.

С 2018 г. по настоящее время - профессор Саратовской государственной консерватории, заведующий кафедрой дирижирования.

С 2002 г. по настоящее время художественный руководитель и дирижер Русского камерного оркестра

Общественная деятельность

Член общественного совета при УМВД России по Курской области

Вице-президент спортивной федерации кикбоксинга Курской области

Награды премии

  • 1987 - Дипломант Международного конкурса Брасс квинтетов. Специальный приз за исполнение музыки Молдавских композиторов (Саратов)
  • 2003 - «Человек года-2003», в номинации «Новые имена» награждён премией «Курская антоновка»
  • 2004 - «Менеджер года-2004», в номинации «Культура» с вручением почетной медали в Кремле
  • 2011 - Памятный знак «За труды и Отечество»
  • 2011 - Медаль ордена Святителя Николая, архиепископа Мирликийского, Чудотворца «За заслуги в благотворительности»
  • 2012 - Почетный знак «За особые заслуги перед городом Курском»
  • 2013 - Присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры РФ». Указ президента РФ от 20 мая 2013.
  • 2013 - Знак почета Курского государственного университета
  • 2014 - Медаль за значительный вклад в подготовку и проведение XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских игр г. Сочи. Президент России В.В. Путин
  • 2014 - Действительный член (академик) Международной академии творчества г. Москва
  • 2016 г. – Премия имени Натальи Сац и медаль Международной академии творчества за выдающийся творческий вклад в музыкальное искусство, г. Москва, от 15 апреля 2016.
  • 2017 г. – Медаль " Верность России, Честь, Достоинство" Фонда ветеранов госбезопасности. Президент фонда генерал-майор В.Круглов
  • 2017 г. – Орден Святителя Николая архиепископа Мирликийского Чудотворца "За выдающиеся заслуги в делах благотворительности и милосердия, во славу Земли и народа российского" Орден № 335
  • 2017 г. – Удостоен медали "Слава и честь" 1 степени Русской православной церкви за вклад в сохранение традиционных ценностей в обществе 26 января 2017 г. награда № 83. Патриарх Московский и всея Руси Кирилл

"Я всего лишь трубач и не участвую в битве. Наша труба зовет людей не к взаимным распрям и сражениям, а к тому, чтобы они заключили мир между собой…" эти слова Френсиса Бэкона, английского философа, любит повторять Сергейп Проскурин - профессор, педагог, дирижер и руководитель русского камерного оркестра Курского Госуниверситета и, кстати, трубач-виртуоз.

Наша встреча с Сергеем Георгиевичем произошла накануне сразу трех юбилеев в его жизни: 55-летия со дня рождения, 35-летия творческой деятельности и 10-летия создания его любимого детища - Русского камерного. О жизни, семье, музыке и многом другом мы и решили поговорить с маэстро.

- Сергей Георгиевич, наверное, начнем с того, как вы пришли в мир музыки?

В жизни каждого человека все начинается с семьи. Мне повезло, потому что я родился в музыкальном семействе: мама, Полина Тимофеевна, учительница начальных классов, играла на фортепиано и гитаре, папа, Георгий Тимофеевич, работал электриком на заводе, а также умел играть на гитаре и баяне. Кроме того, мама хорошо знала немецкий язык, любила рассказывать сказки и пела, поэтому в нашем доме никогда никто не скучал. В три года папа научил меня играть на балалайке, а сам с мамой подыгрывал мне на гитаре - это было первое в моей жизни трио. А уже в шестилетнем возрасте они отдали меня в музыкальную школу.

- Так рано? Но музыкальная школа - это часы занятий, а так хочется побегать?..

А я все успевал: и нотную грамоту осваивал, и во дворе бегал, и даже посещал секции по футболу, гимнастике в школе - одно другому не мешало.

- А как увлеклись игрой на трубе?

Это уже позже произошло, когда я покинул родной Старый Оскол и поехал учиться в музучилище в Губкин. Я выбрал трубу благодаря своему дяде, который тоже был музыкантом, преподавал и дирижировал симфоническим оркестром, он очень поддерживал меня, направлял, можно сказать, был моим идеалом.

- Почему именно музыка? Ведь это не очень выгодное занятие?

Еще Рахманинов писал: "Музыка - плохой бизнес ". Но ведь произведения, которые исполняет наш оркестр, слушают уже более 300 лет! А если они "прожили" несколько веков и по-прежнему волнуют публику - значит, их надо играть.

- Но вы не только виртуозный трубач, вы еще и дирижерскую профессию освоили, причем с блеском…

Вы знаете, руководить оркестром - это как управлять маленьким государством - тяжелая, серьезная мужская работа. В вашем распоряжении люди с разными характерами, подготовкой, школой, и вам надо их объединить, подчинить одной идее и при этом не подавить индивидуальности.

Я начал осваивать дирижерское дело потому, что, будучи солистом, насмотрелся на руководителей, которые были недостойны своих оркестров. Причина проста: сначала надо самому несколько лет поиграть в коллективе, понять, как он устроен. Лично я считаю, что полностью состоялся как дирижер только в 50 лет.

- Как создавался Русский камерный оркестр?

Однажды я понял, что в Черноземье нет ни одного камерного оркестра, а ведь у него множество преимуществ: он маленький, гибкий, мобильный. Кроме того, найти музыкантов для него намного легче, ведь 15 человек - это не 80, как в симфоническом. Я поделился своими идеями с Вячеславом Гвоздевым, ректором Курского государственного университета, и нашел у него поддержку. Вот так и родился наш коллектив, в котором изначально было 12 человек, а в данный момент - 20. Просто так "сошлись звезды", а точнее - два человека: один - дальновидный, обладающий редким деловым чутьем, а другой - профессиональный музыкант, сочетающий в себе европейскую и российскую школы. Результатом этого синтеза и стал наш оркестр.

- По каким критериям проходит отбор в ваш коллектив?

В первую очередь трудолюбие, профессионализм и, конечно, коммуникабельность. Есть люди, которые являются потрясающими музыкантами, но не могут работать в коллективе. Оркестр - это как дорогой автомобиль известной марки: попалась деталь другого производителя - и машина не поедет!

В последнее время я заметил еще одну интересную особенность нашего Русского камерного: раньше музыкант, как бы он ни был подготовлен, втягивался в ритм оркестра минимум за год, теперь же этот временной промежуток намного сократился и занимает несколько месяцев, видимо, заданная планка заставляет людей работать над собой и расти.

- А есть те, кто с вами играет со дня основания?

Конечно! К сожалению, их осталось не так много - Сергей Сорокин, Лада Аверьянова, Карина Проскурина, Ирина Сорокина. Бывает, музыкант получает более выгодное в финансовом отношении предложение и уходит, это нормально. Конечно, мне очень хочется, чтобы оркестранты получали достойную зарплату, но зачастую это остается мечтой. Очень горько наблюдать за ситуацией, когда нужда заставляет профессионального музыканта заниматься другим делом, например, торговлей. Это неправильно, ведь, чтобы получить диплом оркестранта, человеку надо учиться 20 лет!

- Сергей Георгиевич, оркестр - это семья, а в каждой семье есть свои традиции, обычаи. А как у вас?

Мы вместе отмечаем все праздники, летом организуем пикники с потрясающим шашлыком. И еще никогда не говорим плохо о своих коллегах. Музыкальная среда располагает к критике, но мною изначально были пресечены все попытки к обсуждению. О нас ведь тоже говорили, что мы развалимся через годик-другой после основания. Десять лет пролетело, а мы и не думаем. Потому что создать оркестр нетрудно, а вот сделать с ним за эти годы много хорошего по силам не всем.

Помимо всего прочего, мы дорожим друг другом, стараемся не обижать даже словом. Например, можно спросить у музыканта: "Что ты там играешь?! " И тем самым настроить его на агрессию и желание защищаться. А если задать вопрос по-другому: "А что у тебя в нотах? " Согласитесь, звучит не так обидно и вызывающе.

- И все же в чем уникальность Русского камерного?

За десять лет оркестр обрел собственное лицо и индивидуальное звучание. Ведь мы не пытаемся никому подражать, а живем, развиваемся, постоянно создаем новые проекты, которые опять же были бы просто невозможны без поддержки университета, ведь он приобретает для нас уникальные старинные инструменты, подарил возможность создать мини-консерваторию и основать собственную студию звукозаписи. Без его помощи мы бы не имели возможности приглашать на наши концерты известных музыкантов и композиторов не только из-за рубежа, но и из России.

- Расскажите о самых интересных площадках, на которых приходилось играть.

Пожалуй, это Московская консерватория и Национальный зал Мадрида. Неповторимое звучание оркестр обретал в различных храмах - католических, протестантских. Вообще, для наших музыкантов не имеет значения, в каком месте играть.

- Сергей Георгиевич, что мы все о музыке… Давайте немного о вас. Думаю, наши читатели неоднократно задавались вопросом: а почему вы вернулись из-за рубежа в Россию?

Во-первых, потянули корни, а во-вторых, ностальгия замучила. Сейчас не 80-е, когда творческим людям не давали писать, играть, высказываться. У каждого есть возможность поехать, например, в Америку, Италию, куда угодно, посмотреть, как живут люди, даже немного поработать, а потом вернуться. К тому же в России остались мои престарелые родители. Вернувшись, я столько хорошего в своей жизни обрел: создал новую семью, ведь у меня трое детей, повстречался с прекрасными людьми.

- Скажите, а вы в семье тоже лидер?

Наверное, нет. Хотя в армии и в школе я постоянно проявлял лидерские качества, потому что создавал либо спортивные команды, либо музыкальные коллективы.

- У вас бывают творческие кризисы?

Нет, я такой человек, который всегда найдет что делать.

- А как вы отдыхаете от музыки?

Обожаю фотографировать. Недавно в Швеции в горах "поймал" в кадр оленя. Занимаюсь спортом, учу языки, вот сейчас итальянский осваиваю. Еще у меня есть одно увлечение - коллекционирую виниловые пластинки, причем имеется и комплект старой аппаратуры в хорошем состоянии (даже ламповые усилители), на которой их прослушать можно. Гордость моей коллекции - записи Николая Геды.

Стараюсь проводить больше времени с детьми. Вообще, их у меня четверо, кстати, недавно я стал дедушкой - моему внуку уже четыре месяца. Знаете, мне так хочется пожить дольше, чтобы иметь возможность порадоваться за детей и внуков!

- Сергей Георгиевич, как вы считаете, музыкант должен быть верующим человеком?

Вопрос веры всегда очень непростой, но я считаю, что с появлением Христа изменился мир, а вместе с ним и музыка, которая не появилась бы без Творца.

- Ваша профессия дарит вам редкую возможность знакомиться с интересными людьми. Расскажите о самых запомнившихся встречах.

Меня всегда поражало то, что чем больше человек делает и умеет, тем проще и скромнее он в общении. Не так давно я познакомился с Ларисой Удовиченко. Казалось бы, актриса, звезда, но насколько она искренняя - никакой заносчивости, спеси. То же самое могу сказать и о Василии Лановом, Евгении Светланове, Мстиславе Ростроповиче, Маринэ Яшвили. Да, судьба подарила мне много интересных встреч. Общение с такими людьми делает нас лучше и богаче духовно.

- Что бы вы пожелали участникам Русского камерного на десятилетие?

Уважать и любить свою профессию, гордиться ею, потому что мы действительно заняты очень серьезным, пусть даже и невыгодным в экономическом плане делом. Но ведь связывает нас нечто другое - гораздо более важное, я бы сказал, вечное, та музыка, что мы играем.

Справка

Сергей Проскурин окончил детскую музыкальную школу имени Эрденко в Старом Осколе, затем поступил на духовое отделение в Губкинское музыкальное училище, после была Саратовская консерватория и две аспирантуры.

В 30 лет Сергей Георгиевич создал и возглавил первую в Молдавской Республике кафедру оркестровой музыки в Кишиневском государственном институте искусств имени Музическу. Кроме того, в Молдове Сергей Проскурин организовал брас-квинтет, а также симфонический оркестр при Государственном русском драматическом театре имени Чехова.

В Швеции маэстро Проскурин занимает должность заведующего кафедрой духовых инструментов в Государственной консерватории города Фалюне, преподает, гастролирует с созданным при консерватории брас-квинтетом по городам Европы, а также активно занимается музыкой как трубач. Сергей Георгиевич также пишет музыку, и его произведения исполняет знаменитый джазовый музыкант Макс Шульц. В наступившем году состоится премьера "Рождественской кантаты " для детского хора и симфонического оркестра, написанной маэстро.

21 марта кукольники всего мира отмечают профессиональный праздник. В Курском театре кукол праздник начнется в 10.00.
Планируется, что открытие нового памятника состоится в четыре часа утра 22 июня.
13.03.2019 Курская правда Завтра курянам будет представлена новая программа - "Мелодии, сошедшие с экрана".
13.03.2019 Курская правда

В Курской картинной галерее имени Александра Дейнеки открывается выставка «Планета жизни».
13.03.2019 Курская правда На выставке, которая откроется 15 марта, представлены произведения живописи, скульптуры, графики и декоративно-прикладного искусства из собрания галереи.
13.03.2019 ИА KurskCity

Проскурин Сергей Георгиевич (род. 26 января , Старый Оскол , Белгородская область , СССР) - Солист-трубач, педагог, учёный, профессор, дирижёр, продюсер.

Биография

Образование

  • 1964-1970 - Старооскольская музыкальная школа им. М. Г. Эрденко.
  • 1971-1975 - Губкинское музыкальное училище по классу трубы.
  • 1975-1980 - Саратовская государственная консерватория им. Л. В. Собинова, стажировка по классу трубы заслуженного деятеля искусств РСФСР, профессора А. Д. Селянина.
  • 1985-1987 - ассистентура-стажировка (аспирантура) в Саратовской государственной консерватории им. Л. В. Собинова по классу трубы заслуженного деятеля искусств РСФСР, профессора А. Д. Селянина.
  • 1988 - Московская государственная консерватория им. П. И. Чайковского, стажировка по классу трубы заслуженного артиста РСФСР Л. В. Володина.
  • 1992 - стажировка в студии современной музыки Э. Поляка (Нью Йорк, США).
  • 1994 - стажировка по классу оперно-симфонического дирижирования профессора Д. Гоя в Национальном университете Музыки (Бухарест, Румыния).
  • 1995 - стажировка в студии старинной музыки игры на аутентичных инструментах (Лондон,Великобритания).
  • 2000-2002- аспирантура в Саратовской государственной консерватории им. Л. В. Собинова по классу дирижирования народного артиста РСФСР, профессора Ю. Л. Кочнева.
  • 2002-2003 - Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н. А. Римского-Корсакова, стажировка по классу оперно- симфонического дирижирования народного артиста РФ, профессора Р. Э. Мартынова.

Работа, творческая биография

  • 1976-1977 - симфонический оркестр Саратовского академического театра оперы и балета.
  • 1977-1978 - симфонический оркестр Саратовской областной филармонии.
  • 1979-1991 - Ростовская областная филармония.
  • 1982-1985 - Кишиневский государственный институт искусств.
  • 1985-1987 - Саратовская государственная консерватория.
  • 1987-1990 - Кишиневская государственная консерватория.
  • 1987-1990 - Создатель, заведующий кафедры инструментального исполнительства
  • 1987-1990 - Создатель и художественный руководитель молдавского Brass -квинтета (Молдова)
  • 1987-1990 - Художественный руководитель оркестра театра им. А. П. Чехова (Кишинев, Молдова).
  • 1989-1990 - симфонический оркестр Молдавского театра оперы и балета.
  • 1991-2000 - Государственная консерватория г. Фалюн (Швеция).
  • 1995-1997 - Датская Королевская академия музыки (Копенгаген).
  • 1993-1999 - симфонический оркестр музыкального объединения Даларны (Швеция).
  • 2001-2004 - Главный дирижёр и художественный руководитель симфонического оркестра Курской областной филармонии.

С 2002 по настоящее время - Главный дирижёр и художественный руководитель Русского камерного оркестра Курского государственного университета.

  • 2005-2007 - консерватория им Л. ван Бетховена в Вене (Австрия).

С 2007 по настоящее время - профессор Курского государственного университета Основатель и заведующий кафедрой инструментального исполнительства.

Плодотворную педагогическую деятельность Сергей Проскурин успешно совмещает с активной научно-методической работой. Им опубликовано более 200 научных, научно-методических и творческих работ, в числе которых две монографии: «Проблемы исполнительства на трубе музыки эпохи барокко: инструментарий, репертуар, традиции», «Труба золотого века».

Сергей Георгиевич гастролировал как солист, дирижёр, давал мастер-классы в России, Японии, Тайване, США, Гонконге, Швеции, Дании, Норвегии, Германии, Испании, Франции, Австрии и многих других странах. Записал более 20 компакт-дисков.

Проскурин Сергей Георгиевич автор крупных международных культурно-творческих проектов: «Марьинские музыкальные Сезоны», которые ежегодно проходят в дворцово-парковом ансамбле "Марьино", санатория управления делами Президента РФ, ежегодного музыкального фестиваля «Русский камерный оркестр – детям», международного фестиваля классической музыки «Мариинские Ассамблеи», ежегодного проекта «Мост дружбы»: Московская государственная консерватория им. П.И. Чайковского и Курский государственный университет, совместного проекта с МБФ Спивакова «Дети – будущее России». Сергей Георгиевич является членом жюри престижных международных конкурсов: международных и республиканских конкурсов классической и современной музыки в Кишиневе (Молдова), международного конкурса «Живая музыка» (Стокгольм, Швеция), международных конкурсов «Моцарт-вундеркинд» (Мюртцешлаг, Австрия), «Вена классическая» (Вена, Австрия).Международный конкурс исполнителей на духовых и ударных инструментах в Астане (Казахстан)

Награды премии

  • 1986 - Лауреат Международного конкурса камерной музыки (Кишинев, Молдова)
  • 1987 - Дипломант Международного конкурса Брасс квинтетов. Специальный приз за исполнение музыки Молдавских композиторов (Саратов)
  • 1989 - Лауреат Международного конкурса современной музыки в Кишиневе (Молдова)
  • 1994 - «Приз культуры Даларны» (Швеция)
  • 1996 - За концертную деятельность награждён премией культуры епископом Швеции
  • 2003 - «Человек года-2003», в номинации «Новые имена» награждён премией «Курская антоновка»
  • 2004 - Лауреат Международного конкурса -фестиваля классической музыки в Эль -Джеме(Тунис)
  • 2004 - «Менеджер года-2004», в номинации «Культура» с вручением почетной медали в Кремле
  • 2006 - Медаль губернатора Красного моря Baka El-Rashidy. (Египет)
  • 2011 - Памятный знак «За труды и Отечество»
  • 2011 - Медаль ордена Святителя Николая, архиепископа Мирликийского, Чудотворца «За заслуги в благотворительности»
  • 2012 - Почетный знак «За особые заслуги перед городом Курском»
  • 2013 - Присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры РФ». Указ президента РФ от 20 мая 2013.
  • 2013 - Знак почета Курского государственного университета
  • 2014 - Действительный член (академик) Международной академии творчества г. Москва
  • 2014 г. – Премия «За лучшую запись компакт-диска классической музыки», по версии Шведской фирмы APM Film & Music CO
  • 2015 г. – За возрождение Российской музыкальной культуры награждён Медалью Императорского ордена Святой Анны. Мадрид от 4 ноября 2015
  • 2016 г. – Премия имени Натальи Сац и медаль Международной академии творчества за выдающийся творческий вклад в музыкальное искусство, г. Москва, от 15 апреля 2016.
Директор Русского камерного оркестра КГУ А.Н.Гончаров

Напишите отзыв о статье "Проскурин, Сергей Георгиевич"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Проскурин, Сергей Георгиевич

– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.

Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.