Методы исследования языка. Методы изучения иностранного языка. Экскурс в методологию

Классика жанра

Первый метод изучения языка можно назвать классическим. С ним нас знакомят в школе. Нам рассказывали правила грамматики, мы расширяли лексикон, в упражнениях мы закрепляли эти правила.

Эта методика применялась, когда я учил немецкий, английский, китайский, японский и, сейчас, в тибетском.

Это метод можно назвать формальным. Вы учите форму, вырабатываете у себя навыки, учитесь одеваться в одежду другого языка. Здесь применяется чаще не конкретно-образное мышление, а абстрактное. Мы изучаем язык как бы со стороны, изучаем его законы, а потом тренируемся на материале.

Все бы ничего, да только способность переходить от абстрактного к конкретному не так-то и проста. Можно надолго застрять в концептуальном уровне, так и не познав жизни.
Зато станешь асом-теоретиком, гиком или техническим специалистом. Всякое может в жизни случиться.

В целом такой подход в обучении приводит к тому, что мы много знаем, но мало применяем. А в изучении иностранных языков - к тому, что ты его не выучишь, скорее всего.

Всё-таки язык - это что-то живое, а не набор сухих правил.

Общение

Вторым методом изучения языка стал метод коммуникации.

Мы садились в круг вместе с преподавателем, который был координатором, а не лектором. С первого же урока мы беседовали друг с другом на разные темы в рамках той или иной ситуации. Ситуации и набор реплик задавал учебник.

Это изучение языка через речь, языковые игры. Контекст задавал правила, а ученики в игровой форме, но по-настоящему составляли фразы, задавали вопросы и отвечали. Можно сказать, что они проживали, а язык был одним из средств.

Язык учился по ходу, и лексика, и грамматика. Правда, последней мало уделялось внимания, если сравнивать с первым методом.

Этот подход даёт больше свободы. Свободу от формальностей, свободу играть, проживать и чувствовать. Здесь речь течёт раздольно. Никто тебя не одёргивает за ошибки. Ты летишь и крылья расправляются. Ты дерзаешь и уверенность в своих силах растёт, а вместе с ней - мотивация двигаться дальше.

Можно подумать, что этот метод слишком сосредоточен на конкретном и мало на отвлечённом. Но общение даёт столько сил, что проштудировать грамматику не составляет особого труда.

Когда я учился так, был лишь один недостаток, не было носителя языка, чтобы брать с него пример, а не придумывать свой эталон.

У меня было мало занятий по такому методу, чтобы посмотреть к чему он приведёт. Зато родилась мотивация на многие годы.

Трудности перевода

Третий метод входит в классический набор, но давайте его выделим в отдельный. Это перевод на родной язык иностранного текста.

Здесь важно переводить не ради изучения языка, а ради того содержания, которое вы хотите узнать. То есть, иметь заинтересованность в том, что будете читать.

Например, вы искусствовед и нашли биографию любимого художника, а переводов нигде нет, а прочитать-то хочется, вы берётесь и переводите. Узнаете много чего про художника и заодно язык учится. Конечно, поначалу можно и без интереса к тексту переводить, но с определённого этапа заинтересованность в содержании будет равно успеху в освоении языка этим методом.

И никаких адаптированных текстов! Это слишком отвлечённо, так как в одиночестве с книгой что-то там можно не туда. А если это будет ещё и не оригинал, а отредактированное чтиво, то все, деньги на ветер. Это машина, это смерть мотивации.

Каллиграфия - наше все

Четвёртый метод я использовал, когда учил китайский язык. Переписывание иероглифов, ничего сложного. Это метод для этого языка. Ты как художник оттачиваешь мастерство и запоминаешь иероглиф. Необычные ощущения возникают, когда много раз кистью и тушью нарисуешь один и тот же иероглиф. Да, похоже на каллиграфию.

Китайский недолго был в моей жизни, и я тоже не могу сказать вам, к чему привело бы его изучение описанным образом. Зато, модификацию этого метода я применил в изучении тибетского.

Модификация заключалась в том, что я переписывал или набирал на компьютере не одно слово много раз, а просто текст. Текст - это же что-то осмысленное. Так или иначе, к семантике ближе, чем просто формальная зубрёжка. Этот метод позволяет стать смелым в язык, письменность которой нам незнакома. Так я стал на «ты» с тибетским.

С нашим сознанием, заточенным на кириллицу и латиницу, тибетский трудно воспринять. И переписывание - это такой обходной манёвр, чтобы обмануть наш ум и сделать привычным то, что таким не является.

Ум думает, ну раз я это написал, значит, это уже часть меня. Конечно, это далеко не так, но первые барьеры будут сняты.

Слышу и пою

И, наконец, пятый метод!

Этот метод основан на аудировании или повторении за носителем языка. Визуальное повторение четвёртого метода не сравнится с аудиальным. Визуальное повторение так не затрагивает нас так глубоко. Глубоко, значит, до ощущения души языка, переливов речи, структуры языка. Язык начинает оживать и перестаёт быть набором сухих правил.

Я часто слышал, что люди думают на иностранном языке. У меня такого не было, потому что 2 и 5 метода было мало в моей практике. Второй - был недолго, когда учил английский. Пятый метод я стал применять недавно в изучении тибетского и результаты не заставили себя долго ждать.

Кстати, моя учительница тибетского так и выучила его. Теперь является переводчиком, преподавателем и разрабатывает авторский курс изучения.

Раньше я не любил метод повторения, видел в нём механистичность, которая казалось тупой и неэффективной. Оказалось, что повторение бывает двух видов формальное и музыкальное. Первое ориентировано на глаз-руки-ум, а второе на ухо-рот-сердце. И результаты одного и того же метода диаметрально противоположны.

Подтверждение этому методу я нашёл сначала у Франка (чтение по Франку), а потом ещё ближе подошёл к истине наткнулся на группу в ВК «Испанский по методу сторителлинг». Особенность этого метода в том, что вы слушаете и повторяете законченные истории. В повествовании больше жизни и семантики, чем просто диалоги.

К сожалению, я пока не нашёл историй на тибетском, чтобы так его учить. Также у меня нет друзей, кто бы учил тибетский и с кем бы можно было общаться. Поэтому два самых живых метода у меня страдают. Один в отсутствии материалов. Другой в отсутствии единомышленников. Выкручиваюсь как могу.

Как выучить иностранный язык?

Эффективное изучение языка зависит от того в каких пропорциях подобраны методы. На мой нынешний взгляд идеально, когда соотношение такое:

Аудирование-повторение - 30%
Общение - 30%
Правила и лексика - 15%
Перевод - 20%
Переписывание - 5%

Суперсекретный ингредиент

Не все языки, за которые я брался, я выучил. Хотя материалов и разнообразных методов очень много - это не единственный фактор, способствующий изучению языка. Что еще важно?

1. Учитель. Без учителя трудно не заблудиться. А заблудившись, уже вряд ли найдешь желание учить язык.
2. Учитель, который умеет мотивировать. Бывает, конечно, не умеет, но мотивирует. Наверно, любит, что делает и сам учится.
3. Единомышленники. Когда вокруг хаос интересов, и эти интересы... не буду давать оценку. То трудно удержаться в одиночку, против течения.
4. Мотивация. Если хорошенько не ответишь себе на вопрос зачем. То, скорее всего, рано или поздно плохо кончишь, остынешь к учебе.

Если вы не выучили язык в школе или институте, то не стоит переживать и думать, что вы к этому неспособны: вы и не могли его там выучить.

Сами по себе школьная или институтская программы (если речь идет не о специальной программе обучения с языковым уклоном) не предполагают, что вы сможете свободно изъясняться или переписываться на иностранном языке с друзьями, смотреть фильмы без перевода, читать литературу и т.п.

London is the capital of Great Britain

Задача школьной и вузовской программ – заложить базовые основы, ознакомить обучающихся с самим процессом изучения иностранного языка, в большей степени, чем с самим языком. То есть преподается даже не сам язык, а некий предмет, рассказывающий об изучении иностранного языка, с некоторым количеством примеров.

Но самым серьезным недостатком обучения в школе или непрофильном институте можно считать тот факт, что там учат всему подряд. Сколько всяких бесполезных подробностей обрушивается на сознание обучаемого! Но считается, что пусть лучше ученик окажется под ними погребён, но зато ему выдали всю информацию.

При этом совесть преподавателя чиста, также как и чиста черепная коробка обучаемого – в плане овладения языком.

Такая манера преподавать похожа на объяснение, как найти нужную дверь: «Сначала пойдёте по коридору прямо до первой двери, туда вам не надо. После неё тоже прямо, а не направо, потому что направо тупик. Слева будет коридор, в нём стоят две скамейки. Их в прошлом месяце дядя Петя принес и поставил после праздника. В этот коридор вам не надо. Потом будет поворот направо, там такие крутые ступеньки – пройдите мимо, вам туда не надо. Далее вы увидите две зеленые двери слева и три синие справа. Между ними окно, но вид не очень интересный. Дверь, которая вам нужна, самая последняя в коридоре. Её, в общем-то, и со входа сразу видно – если вы войдете с правого крыла, а не по центру».

Видите, сколько ненужной информации? Ведь можно было сразу просто сказать человеку, что ему нужен другой вход в здание.

Примерно то же самое чувствует человек, обучаемый по школьной или «обычной» вузовской программе. Отсюда апатия и нежелание изучать язык, сложившееся представление, что на 95% - это рутина и тяжкий труд.

Однако это не совсем так. Методики изучения иностранных языков эволюционировали вместе с обществом, и теперь вы можете овладеть иностранным языком, уже без тех потерь времени и скучных уроков, которые вы помните из своего опыта обучения в средней школе. Ниже мы перечислим основные методы обучения иностранному языку, на которые нужно обратить внимание.

Грамматико-переводной (лексико-грамматический, традиционный) метод.

Грамматико-переводной (традиционный) метод был одним из первых способов обучения. Изначально он во многом повторял программы изучения «мертвых языков» (латынь, греческий и др.), где практически весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу. Его основы были заложены просветителями еще в XVIII веке, а к середине XX-го данная методика получила название «Grammar-translational method» («Грамматико-переводной метод»).

Согласно этому методу, владение языком складывается запоминания некоторого количества слов и знания грамматики. Процесс обучения состоит в том, что ученик последовательно изучает разные грамматические схемы и пополняет свой словарный запас. Текстовые учебные материалы – это так называемый искусственный текст, в котором не важен смысл того, что вы скажете, важно то, как вы это скажете.

По этому методу построено большинство школьных программ, вспомните известные «семейные» упражнения, когда еще не проснувшийся ученик уныло бубнит заученное: «My name is Ivan. I live in Moscow. My father was an engineer, my mother cooks…».

Традиционный метод обучения иностранным языкам несколько устарел, считается, что он скучный, трудный, а результат достигается слишком долго – множество скучных и трудных грамматических правил, куча слов, которые необходимо зубрить, тоскливые тексты, которые требуется читать и переводить, а иногда и пересказывать. Преподаватель, который все время перебивает и исправляет ошибки. Вся эта скукотища длится несколько лет, а результат не всегда оправдывает ожидания.

Основной недостаток традиционного метода в том, что он создает идеальные условия для возникновения называемого языкового барьера, поскольку человек не говорит, а просто комбинирует слова с помощью грамматических правил.

Этот способ господствовал до конца 50-х годов и был единственным, с помощью которого обучались абсолютно все – других методик просто не существовало. Занятия проводились по схеме: читай - переводи, читай – переводи. Такая методика сильно снижала мотивацию и интерес к занятиям.

Но уже тогда многие задавались вопросом: зачем делать из человека филолога – если он всего лишь хочет научиться говорить и писать на иностранном языке, понимать его? Человеку нужны практические навыки, а не вторая специальность. В то время обучаемый фактически получал знания о языке, а не сам язык; он хорошо отличал одну грамматическую конструкцию от другой, но не в состоянии был задать простой вопрос иностранцу, будучи, к примеру, за границей.

Однако, несмотря на все недостатки, у традиционного метода есть и плюсы – он позволяет усвоить грамматику на высоком уровне, кроме того, этот метод хорошо подходит для людей с сильно развитым логическим мышлением, которые способны воспринимать язык как совокупность грамматических формул.

В середине 50-х традиционный метод перестал соответствовать основным лингвистическим требованиям. В результате десятки альтернативных методик буйной молодой порослью покрыли лингвистическое пространство. Однако традиционная методика, хотя и сильно изменилась, но не сдала своих позиций и продолжает успешно существовать в виде современного лексико-грамматического метода, по которому работают известные языковые школы.

Современный лексико-грамматический метод направлен на обучение языку как системе, состоящей из 4-х основных компонентов – говорение (устная речь), аудирование (восприятие на слух), чтение, письмо. Наибольшее внимание уделяется разбору текстов, написанию сочинений, изложений и диктантов. Кроме того, обучающиеся должны усвоить структуру и логику иностранного языка, уметь соотносить его с родным, понимать, в чем их сходство и различия. Это невозможно без серьезного изучения грамматики и без практики двустороннего перевода. Метод рекомендуется для тех, кто только начинает изучать иностранный язык, а также тем, кто обладает выраженным логико-математическим мышлением.

Коммуникативный метод

На сегодняшний день это самый популярный метод изучения иностранных языков – после уже описанного традиционного. Для начала 70-х он стал настоящим прорывом, потому что основная цель данного метода – научить человека взаимодействовать с другими людьми на изучаемом языке, что подразумевает все формы общения: речь, письмо (как чтение, так и навыки написания текстов), умение слушать и понимать сказанное собеседником. Этого проще всего достичь, обучая человека в естественных условиях - естественных, прежде всего, с точки зрения здравого смысла. Например, вопрос преподавателя «Что это?» с указанием на стул, может считаться естественным только в том случае, если преподаватель на самом деле не знает, что же это такое и т.д.

Современный коммуникативный метод представляет сочетание многих способов обучения иностранным языкам. На сегодняшний день это вершина эволюционной пирамиды различных образовательных методик.

Коммуникативный метод подходит большинству людей, позволяет быстрее и более осознанно выучить иностранный язык. Именно этот метод использует в своей работе Школа иностранных языков ITEC.

Метод погружения (Sugesto pedia)

Эта программа появилась в конце 70-х, и для многих стала надеждой, среди унылой зубрежки и методического вдалбливания материала.

Согласно этой методике, изучить иностранный язык можно, став на период обучения другим человеком – носителем языка. Изучая язык таким образом, все учащиеся выбирают себе имена, придумывают биографии. За счет этого в аудитории создается иллюзия того, что находятся обучаемые находятся в совершенно ином мире - в мире изучаемого языка. Все это делается для того, чтобы любой человек в процессе обучения мог полностью адаптироваться к новой обстановке, расслабиться, находясь в игровой обстановке, раскрыться, и речь, языковые навыки стали максимально близки к носителю языка.

То есть лучше говорить, как «вымышленный Джек», чем как «настоящий Иван».

Метод может подойти людям творческого склада, любящим импровизировать.

Метод молчания (Silent way)

Согласно методу под названием «Метод молчания», (он появился в 60-х годах), знание языка изначально заложено в самом человеке, и самое главное - не мешать учащемуся и не навязывать точку зрения преподавателя.

Следуя данной методике, преподаватель не говорит ни слова на изучаемом языке, чтобы не сбивать у обучаемых их субъективное восприятие языка.

При обучении произношению преподаватель пользуется цветными таблицами, на которых каждый цвет или символ обозначает определенный звук, и так презентует новые слова. Например, чтобы «сказать» слово «pencil» - «карандаш», вам нужно сначала показать квадратик, обозначающий звук «p», затем - квадратик, обозначающий звук «e» и т.п..

Таким образом, знание языка формируется на уровне системы условных взаимодействий, вплоть до подсознания, что, согласно авторам, должно привести к блестящим результатам.

Кроме того, авторитет преподавателя не давит на обучаемых, а уровень языковых знаний преподавателя не оказывает влияния на уровень знания языка обучаемыми. В результате обучающийся может знать язык лучше, чем его преподаватель.

К сожалению, обучение таким методом может занять очень длительное время.

Метод физического реагирования (Total-physical response)

Еще один интересный метод называется методом физического реагирования. Основной его принцип: понять можно только то, что вы пропустили через себя, в буквальном смысле, «пощупали».

Занятия проходят в следующем ключе: обучаемый на первых стадиях обучения не говорит ни слова – ведь сначала он должен получить достаточное количество «пассивных» знаний. В течение первых уроков обучающийся постоянно слушает иностранную речь, он что-то читает, но при этом не говорит ни одного слова на изучаемом языке. Затем в процессе обучения наступает период, когда он уже должен реагировать на услышанное или прочитанное – но реагировать только действием.

Сначала изучаются слова, обозначающие физическое движение. Например, когда изучают слово «встать», все встают, «сесть» - садятся, и т.п. . Хороший эффект достигается за счет того, что всю получаемую информацию человек пропускает через себя.

Немаловажно также то, что в процессе изучения языка по данному методу студенты общаются (прямо или косвенно) не только с преподавателем, но и между собой.

Этот метод отлично подходит для интровертов – людей, предпочитающих слушать, а не говорить.

Аудиолингвистический метод (Audio-lingual method)

В некотором смысле, этот метод построен на зубрежке. На начальном этапе обучения обучаемый многократно повторяет услышанную вслед за преподавателем фразу. И как только произношение достигнет нужного уровня, ученику разрешается вставлять некоторые фразы от себя, но дальнейшая работа сводится к тому же принципу – услышал-воспроизвел. Данный метод хорошо подходит людям с выраженным аудиальным восприятием.

Сегодня существует более 100 методик изучения иностранных языков, бОльшая часть из которых не слишком эффективны, и являются обычным способом заработка для предприимчивых людей.

Прежде всего, это метод 25-го кадра, кодирования, нейролингвистического программирования и т.п. подобные методики.

Помните – выучить язык совсем без усилий невозможно.

Но можно сделать это обучение интересным и мотивирующим к дальнейшему изучению иностранных языков, желанию понимать и чувствовать на другом языке.

Нетрадиционных методик изучения английского языка очень много. «Нетрадиционных» - в смысле отличных от тех, которые использует школьная программа. Это не означает, что они абсолютно новые, поскольку все мы так или иначе «выросли» из традиционной школы. Просто авторы новых методик изучения иностранных языков, не соглашаясь с классическими приемами, предлагают иные пути познания.

Любой неравнодушный преподаватель в обычной школе, может быть, сам того не понимая, творит чудеса на уроках. Если говорить о личном опыте, в далекие 70-е годы школьный преподаватель английского Наталья Павловна изо дня в день вела наш класс к пониманию языка, используя магнитофонные записи, интересные таблицы, английские анекдоты и дисциплинированное изучение, - и стала примером для подражания. Именно в среде школьных преподавателей, в живой работе с детьми зарождаются любые передовые методики, методы, технологии и приемы. Только в таком ежедневном труде можно увидеть плюсы и минусы традиционного обучения, а затем вносить что-то свое и проверять эффективность новшеств во время уроков.

В последнее время благодаря Интернету быстро распространились новые методики изучения английского. Коротко и без оценочных суждений остановимся на их особенностях и отличиях, чтобы после этого обзора каждый мог выбрать наиболее подходящую альтернативу, исходя из своего темперамента, наличия свободного времени и уровня подготовки. Большинство этих методик в той или иной мере применены на моих уроках - рассказ о них пойдет в той последовательности, в которой мне удавалось с ними знакомиться.

Методика Владислава Милашевича

Первый впечатляющий опыт связан с методикой Владислава Милашевича. Возможно, потому еще, что в конце 80-х годов я был знаком с ним лично и кое-что усвоил непосредственно от автора. К сожалению, полноценного изданного учебного курса Владислав Милашевич после себя не оставил, но сохранились многие записи его замечательных лекций. Поражало его умение все систематизировать и подавать в понятных схемах и таблицах.

Основные принципы методики Владислава Милашевича


Системность в изложении материала. Охвачены все ключевые темы языка.


Наглядность. Используются очень понятные, несложные схемы-картинки, которые позволяют быстро усвоить многие сложнейшие разделы грамматики (предлоги, времена и т. д.).

Компактность материала.

Ориентация на скорость усвоения. Методика была «заточена» на обучение научных работников быстро понять (перевести) английский текст, поэтому скорость усвоения - это одна из главных особенностей методики. Всего несколько лекций - и аспирант с почти «никаким» английским был в состоянии понимать непростые материалы в зарубежных журналах и опираться на них при написании диссертаций и статей.

Смелость в подаче. Даже сегодня найдется немного авторов, которые смогли бы так смело и творчески подойти к языку. По сути, Владислав Милашевич создал новый мир, в который вовлекал своих учеников, и через новые, созданные им правила просто рассказывал о сложном.


Найти изложение методики Владислава Милашевича в Интернете непросто: интересный материал есть на Makschool.com . Это несколько уроков, в которых изложены основные схемы и формулы.

Методика Виталия Левенталя

Я познакомился с работами этого автора в начале 90-х, когда его статьи появились на сайтах русскоязычных общин Америки. Они произвели неизгладимое впечатление новизной и свежестью, потому что это был рассказ о живом американском языке. Ничего подобного невозможно было узнать ни в учебниках, ни у других преподавателей. И сегодня его подход является очень понятным и привлекательным, несмотря на высокую конкуренцию.


Основные принципы методики Виталия Левенталя

Честный подход. Никому не обещает ни быстрых успехов, ни легкого обучения. Необходимы ежедневный кропотливый труд и усердие - никакого иного воздействия на подкорку.

Методика ориентирована на наших соотечественников, которые эмигрировали в США, поэтому в ней используются многочисленные местные идиомы, юмор, сленг - словом, все то, что позволяет быстрее «вписаться» в американскую жизнь.

Тесная связь с русским языком в процессе изучения английского.

Выработка навыков языкового мышления через книги, статьи и лекции. Это очень редкое качество, когда через поиск, эмоции и проверку результата у взрослого человека появляется «ощущение» языка.


Экспресс-метод Илоны Давыдовой

Я купил аудиокассетный вариант еще в середине 90-х за немалые деньги - не терпелось включить и проверить, как при помощи волшебных неслышимых сигналов английские слова «сами» навсегда вливаются в голову. В целом этого не случилось, но тем не менее сами кассеты и прилагаемая к ним книжка очень даже использовались в дальнейшей работе. Так что жаловаться грех.


Особенности метода Илоны Давыдовой

Материал представляет собой отдельные слова и фразы (диалоги) в звуковом варианте. Курс создан для восприятия на слух, хотя на сегодня уже появились его компьютерные варианты с графикой и цветом.

Может быть интересен для тех, кто уже имеет некоторую подготовку и желает увеличить словарный запас.


Коммуникативная методика Галины Китайгородской и Игоря Шехтера

Познакомиться с этим подходом удалось довольно поздно - в конце 90-х, так как учебники этих авторов не являлись бестселлерами и не рекламировались в Интернете. При этом главный принцип - обучаться через общение - невероятно привлекателен. Для меня опыт Игоря Шехтера очень ценен, потому что многие его подходы созвучны моим.



Основные принципы методики Игоря Шехтера

Учить нужно не языку. Нужно создавать условия, при которых человек заговорит на иностранном языке.

Традиционные методики преподавания английского языка ломают человека (тесты, экзамены, правила и т. д.), а учить чему-либо можно, только не ломая личность. Поэтому в этой методике нет ни домашних заданий, ни изучения грамматики (на начальном этапе).

Живая речь не конструируется, а порождается. Обучение происходит в активной деятельности, окрашенной эмоционально.

Каждый ученик должен иметь свободу выбора и передавать смысл теми словами, которые соответствуют его жизненному опыту.

Преподаватель определяет только завязку события и - только намеком - кульминацию. Развязка же непредсказуема. Потому и настолько интересно.

Курс включает в себя 3 цикла по 100 часов каждый. Между циклами делается перерыв на 1-3 месяца, во время которого ученик читает на английском, смотрит и обсуждает фильмы, слушает песни.


Однозначно эта методика позволяет развивать творческое начало и у преподавателя, и у его учеников.

Методика Николая Замяткина

Я познакомился с этой методикой достаточно давно, в конце 90-х. Было интересно попробовать на себе, и когда убедился, что тут есть рациональное зерно, начал применять в работе с учениками. Очень часто методику Николая Замяткина называют «матричной».


Основные принципы методики Николая Замяткина

Многократное прослушивание начитанного носителем языка фрагмента (диалог или просто текст). Таким образом материал врезается в память.

Затем многократное произношение этого же текста вслух. Главное условие - делать это громко, как можно громче.

Все это воздействует на самые глубинные, бессознательные структуры мозга, связывая микродвижения речевого аппарата с типовыми фонемами, звукосочетаниями, а также зрительными образами изучаемого языка, делая их привычными.

Успех достигается за счет бесчисленных движений губ и языка, сокращений мышц лица и горла, работы связок, то есть всего того, что отвечает за «говорение» на иностранном языке. Это как заучивание гамм в музыке или тренировки в спорте.

Все это приводит к «недуманию» на родном языке, то есть такому состоянию, когда голова становится свободной от мыслей на родном языке.


Метод Тимура Байтукалова


Основные принципы метода Тимура Байтукалова (матричная методика)

Регулярность занятий языком - не менее 1 часа ежедневно.

Основной учебный материал - видео с субтитрами на изучаемом языке и аудиокниги.

Основной способ усвоения нового языкового материала - моделирование речи носителей языка в состоянии «незнания».

Максимально точное копирование носителей языка. Достижение понимания не является целью.

Знакомиться со смыслом изучаемого учебного материала (читать перевод) можно лишь после того, как учебный материал тщательно выучен.


Методика Григория Громыко


Основные принципы методики Григория Громыко (матричная методика)

Неиспользование памяти для изучения английского.

Постоянная тренировка тех органов, которые так или иначе ответственны за речь (рот, губы, глаза, уши и т. д.) через многочисленный повтор одних и тех же фраз/слов.

Работа ведется только с тем материалом, который интересен ученику «здесь и сейчас».

Тренировка одновременно не одного, а как минимум трех иностранных языков эффективнее и приводит в итоге к более выраженному результату.


Методика Александра Драгункина

Я познакомился с его книгами в конце 90-х. Вначале было очень непривычно, но потом стало очевидно, что идеи Александра Драгункина очень интересны и могут быть использованы для преподавательской деятельности.



Особенности методики Александра Драгункина

Целостность. Рассмотрены практически все основные темы грамматики.

Создана альтернативная грамматика, которая отличается простотой понимания.

Высокая скорость усвоения материала. 10-20 дней обычно хватает на усвоение всего курса. Затем предполагается самостоятельная работа.

Принципиальное значение имеет возникновение понимания, почему нужно построить фразу так, а не иначе.

С первого же занятия строятся предложения любого уровня сложности.

Цель - заложить базу. Затем происходит наращивание: увеличение словарного запаса, совершенствование грамматики и т. д.


Из наблюдений: если читать одну и ту же книгу Александра Драгункина постоянно (например, прочитывать ее раз в день, это возможно) или хотя бы одну и ту же главу несколько раз, то неожиданно возникает очень неплохой эффект. Кто-то скажет, что так происходит с любым учебным материалом. Но это не так: если читать одни и те же главы традиционных учебников, результат получается не самый лучший - все зависит от содержания.

Методика Дмитрия Петрова

Сравнительно недавно по каналу «Культура» были показаны курсы Дмитрия Петрова.


Особенности методики Дмитрия Петрова

Отточенность подачи материала, проработанные видео и другие материалы. Например, «Генератор фраз» позволяет построить правильное предложение и услышать произношение.

Высокая скорость изложения курса. Стандартная программа включает в себя 16 часов. Максимальный срок обучения языку по этой методике - 6 недель.

Использование фильмов для погружения в языковую среду.

Отсутствие сложных грамматических схем и необходимости заучивать правила.


Методики, о которых рассказано в этой статье, не являются «главными» - существуют и другие, достаточно интересные и оригинальные, о них речь пойдет в следующий раз.

Важно упомянуть вот о чем: какими бы интересными ни были приемы вовлечения в изучение иностранного языка, успех будет достигнут только при выполнении одного условия: заниматься нужно каждый день. Это настолько трудно, что даже самое сильное желание и мотивация не работают. Я придумал несколько способов, позволяющих вплести изучение иностранного языка в обычную жизнь: вы делаете что-то привычное, повседневное - и при этом занимаетесь английским или другим языком. Подробности - в одной из будущих статей и на вебинаре.

Иллюстрация обложки: Greg Shield

Твердо решив самостоятельно изучать английский, вы точно столкнетесь с проблемой выбора эффективной методики, которых существует великое множество. Какой способ выбрать решаете только вы.

На что ориентироваться при выборе?

  • Во-первых, на ваш уровень владения языком
  • Во-вторых, на личные финансовые и временные возможности
  • В-третьих, исходя из собственного интуитивного желания

Метод Драгункина

Методика Драгункина Понятливо и доходчиво объясняет основы английского Александр Драгункин. Методика Драгункина по изучению английского прекрасно подходит для быстрого изучения и запоминания. Максимально упрощена грамматика, облегчены правила. Есть курсы как для начинающих, так и для продвинутых.

У Драгункина совершенно иной подход к обучению, своя собственная терминология, свои законы, своя лексика. Он переделал даже грамматические правила, систематизировал исключения, разрешил проблемы употребления артиклей и неправильных глаголов. Драгункин выделил новые классы и группы слов, объединив их по единым признакам; выявил отношения между ними. Изложение материала идет по цепочке, от простого к сложному, одно вытекает из другого в строгой логической последовательности.

Обучение английскому основывается на базе родного. За счет всех этих факторов сроки обучения сокращаются в несколько раз, а восприятие учебного материала заметно облегчается. Методика направлена на быстрое достижение результата. Цель программы не учить, а научить.

Методика Пимслера

Методика Пимслера Американский разговорный английский поможет освоить аудио курс «Pimsleur English for Russian Speakers». Смотрите статью Учим английский по методу доктора Пимслера . Также методика Пимслера помогает научиться правильно читать. На нашем сайте есть все аудио уроки разговорного американского, а также уроки по чтению.

Метод Пимслера — это единственная форма изучения иностранного, включающая уникальный запатентованный способ тренировки памяти. Курс состоит из тематических диалогов с подробными разъяснениями и переводом. Фразы озвучены носителем языка.

Изучающие слушают запись, повторяет фразы за диктором. Затем озвучивается следующий речевой оборот и поясняется его значение. Ученик снова многократно ее повторяет, затем ему необходимо повторить предыдущие фразы, в тоже время, вставляя в нее слова из нового выражения. Вводятся новые слова, а старые выражения предложено повторять через некий, постоянно увеличивающийся, интервал времени.

Очень интересная, а главное работающая, система из 30 аудио уроков по полчаса. Курс создан специально для русскоговорящих, которые хотят знать речь жителей США. Никаких учебников, только слушаете и повторяете. А вскоре вы сможете без проблем поддерживать разговор настоящим американцем.

Метод Шехтера

Это абсолютно новый эмоционально-смысловой подход, утверждающий, что освоение иностранного языка должно быть подобным изучению родной речи. Этот метод относится к прямым игровым интерактивным способам активного обучения. По этой методике учились политики, космонавты, известные персоны. Даже западные частные лингвистические школы обратили внимание на метод Шехтера.

Его методика построена на личностно-ориентированном подходе, где важно обращать внимание не на то, что делать с английским, а что делать с человеком, чтобы облегчить ему процесс усвоения. Положительная атмосфера, доброжелательность, обучение без усталости и напряжения — это главные и обязательные составляющие каждого урока.

Цель каждого отдельного занятия и обучения в целом — побудить учащегося выражать мнение своими словами, а не воспроизводить заученные шаблоны и фразы из учебников. Поэтому лекции организованы в виде активного участия человека в изменяющихся событиях деловой и городской жизни.

Также большое значение имеет коррекция речи и грамматика, которую студенты изучают на высших циклах курса. Эта технология также используется для запоминания нового материала без заучивания и механического повторения.

Методика изучения английского BERLITZ Еще одним популярным способом является методика BERLITZ, которую полиглоты используют уже на протяжение 200 лет. В ее основе — изучение иностранного за границей. Более 400 языковых школ BERLITZ насчитывается по всему миру. Можно выбрать, как занятия в группах, так и индивидуальное обучение. Читайте статью Как обучаются английскому за рубежом.

Такой способ предполагает четкое следование основным принципам:

  • Сначала нужно научиться говорить, а потом овладевать навыками чтения и письма
  • Грамматику и лексику нужно изучать в ходе естественной занимательной беседы, в разговорном контексте
  • Преподавать язык должны исключительно носители
  • Учащийся в процессе обучения должен принимать активное участие
  • Родную речь не используется вообще, исключается из обучения
  • Такое понятие как перевод, также исключено

Rosetta Stone

Метод изучения английского Розеты Стоун Одной из лучших также признана методика Rosetta Stone — удобная программа для тех, кто собирается эмигрировать. Обучение языку с нуля. Пользователь проходит по тому же пути, что и при изучении родного языка: слова и образы, произношение, грамматика и синтаксис. Уровень сложности нарастает постепенно.

Флэш-метод позволяет учить английский также, как вы изучали родной язык с младенчества — без правил. Овладение английским происходит путем многократного повторения, погружения в языковую среду, формирования ассоциаций. Эта программа учит автоматически воспринимать и воспроизводить самые распространенные разговорные конструкции.

В курсе полностью отсутствует перевод, вместо него — ассоциативный ряд. Словарный запас, синтаксис и грамматика усваиваются в ходе моделирования различных жизненных ситуаций. Основной упор делается на зрительную память. В качестве дополнения посоветую много читать самостоятельно

Беспереводной метод значит:

  • Никаких правил и перевода
  • Слова даются сразу в контексте
  • Запоминание достигается за счет многочисленных повторений

Отличная программа для тех, кто хочет самостоятельно выучить азы языка, не сильно углубляясь в детали. Картинки делают методику интересной, а изучение происходит без напряжения.

Lex!

Программа Lex! — известный способ обогащения лексического запаса. Сидя за компьютером, пользователь заучивает слова, фразы, речевые обороты, которые периодически появляются на экране. Поддерживается возможность удаления и добавления лексики, ее редактирования, изменения уровней интенсивности обучения и временных параметров. Учитываются особенности человеческой памяти, внимания и восприятия.

Пользователь может устанавливать и отдельно настраивать разнообразные режимы перевода: прямой, обратный, письменный перевод, их случайное чередование. Учащийся самостоятельно определяет количество правильных переводов, которое является показателем того, что слово выучено. Lex! — сопровождается подробным справочником, который позволит быстро найти ответы на все возникшие вопросы.

Метод Мюллера

Методика Станислава Мюллера заключается в гармоничном взаимодействии сознательного и подсознательного мышления. Для повышения обучаемости и памяти применяются новейшие разработки российской и западной науки — сверхобучаемость и голографическая память:

  • Сверхобучаемость — помогает освоить любые навыки в несколько раз быстрее. При этом уставать намного меньше и поддерживать высокий уровень работоспособности
  • Голографическая память — помогает систематизировать жизненный опыт, повышает возможности памяти, позволяет восстановить способность к освоению языка

При прохождении выполняются упражнения на улучшение воображения, что способствует запоминанию лексического материала. Курс решает задачи понимания разговорной речи, свободного чтения, письма и говорения.

Метод Франка

Советую методику Ильи Франка, которая основана на изучении английского языка посредством чтения специальных текстов. При постоянном чтении таким методом в течение года можно научиться свободно разговаривать, благодаря особому расположению оригинального текста и перевода. При этом запоминание слов и фраз происходит не счет зубрежки, а за счет их постоянного повтора в тексте.

Все тот же беспереводной метод. В книгах Ильи Франка текст разбивается не несколько отрывков — адаптированный отрывок с дословным переводом и лексико-грамматическим комментарием, затем тот же текст, но уже без подсказок. Вы просто читаете книгу, а при этом изучаете язык.

The manager wrote up the sales slip (менеджер заполнил бланк с ценой). The crook (воришка) looked at the slip (посмотрел на бланк) and said, «This is a little more than I intended to spend (это несколько больше, чем я намеревался потратить). Can you show me something less expensive? (вы не могли бы показать мне что-нибудь менее дорогое)».

The manager agreed and wrote up the sales slip. The crook looked at the slip and said, «This is a little more than I intended to spend. Can you show me something less expensive?»

Смысл неадаптированного текста заключается в том, что читающий пусть и короткое время «плывет без доски». Прочитав неадаптированный абзац, можно переходить к следующему адаптированному. Возвращаться и повторять не нужно. Просто следует читать следующий текст.

Методика Гуннемарка

Можете попробовать методику Эрика Гуннемарка. Шведский полиглот рекомендует начать обучаться языку с освоения активного минимума слов и грамматических правил. Для чего он создал список «речевых штампов», которые по его мнению необходимо самостоятельно заучить наизусть. Эти сборники Гуннемарк назвал «Минилекс», «Минифраз» и «Миниграм». Весь материал иллюстрирован и озвучен носителями. Курс рекомендуется начинающим. Методика Гуннемарка Пренебрегать этими «мини-сборниками» не стоит, ведь они дают ориентир, на чем нужно сосредоточиться с самого начала. Овладение «мини-репертуаром» придаст начинающему уверенность к себе. Входящие в этот сборник списки построены таким образом, чтобы учащийся овладел самым необходимым самостоятельно. Ведь когда за плечами хорошо усвоенный материал и базовые знания, то неизбежно начинаешь чувствовать себя намного увереннее в любой обстановке.

У Гуннемарка все обучение подчиняется следующим принципам:

  • Особое внимание — «центральный словам», то есть тем словам, которые чаще всего «слетают с языка»
  • Учить нужно не отдельные слова, а целые выражения. Не нужно учить все. Для каждой типовой ситуации запоминайте 1−2 выражения, но «назубок»
  • Лучше выучить одно слово на отлично, чем несколько слов, но плохо. Синонимы не нужны. Учите главное слово
  • Выученные выражения старайтесь употреблять как можно чаще
  • Как можно быстрее необходимо усвоить основы хорошего правильного произношения
  • Освойте необходимый минимум грамматики
  • Самое полезное дело — чтение

К внешним факторам успешного изучения лингвист относит труд, время, учителей и материал. То есть насколько быстро вы будете продвигаться в обучении, зависит напрямую от вашей способности организовать свой труд и время, от выбранной методики и преподавателя.

Как видите, способов много и все они разные. Какая из них лучше — решать вам. Но изучив основные их принципы, можно прийти к выводу, что главным является общение и чтение. К чему присоединяюсь и я.

Знаете еще какие-то интересные методики? Расскажите о них в комментариях. Желаю вам успехов и устойчивого результата!

Изучение нового языка - дело сложное и имеет индивидуальные особенности. В то время как одни бьются головой об стену, пытаясь зазубрить хотя бы «my name is Vasya», другие уже легко читают Гамлета в оригинале и непринужденно общаются с иностранцами. Почему им так легко дается процесс обучения? Есть ли какие-то особые секреты освоения иностранного языка? Об этом вы узнаете чуть ниже.

Как мы учим язык

Когда кто-то говорит, что он неспособен выучить новый язык, то хочется в ответ возразить.

Любой человек может выучить новый язык. Эта способность вшита в наш мозг с самого рождения. Именно благодаря ей мы неосознанно и естественно осваиваем свой родной язык. Более того, будучи помещенными в соответствующую языковую среду, дети без всякого напряжения способны освоить и иностранный язык.

Да, потом мы идем в школу, учим грамматику и пунктуацию, шлифуем и совершенствуем знания, но основу наших лингвистических умений составляет именно та база, которая заложена в раннем детстве. Обратите внимание, что происходит это без всяких хитрых методик, лингафонных классов и учебных пособий.

Почему же мы не можем, уже будучи взрослыми, так же легко выучить второй, третий, четвертый языки? Может быть, эта лингвистическая способность присуща только детям, а по мере взросления исчезает?

Отчасти это так. Чем старше мы становимся, тем более пластичность нашего мозга (его способность создавать новые нейроны и синапсы) снижается. Кроме чисто физиологических препятствий, есть и еще одно. Дело в том, что процесс освоения языка в зрелом возрасте коренным образом отличается от детского. Дети постоянно погружены в обучающую среду и на каждом своем шагу получают новые знания, в то время как взрослые, как правило, выделяют для занятий определенные часы, а все остальное время пользуются своим родным языком. Не менее важное значение имеет и мотивация. Если ребенок без знания языка просто не может прожить, то взрослый без второго языка вполне способен успешно существовать.

Это все понятно, но какие же практические выводы можно сделать из данных фактов?

Как мы должны учить язык

Если вы хотите быстро и качественно освоить иностранный язык, то во время обучения должны стараться следовать некоторым простым советам. Они направлены на минимизацию эффекта возрастных изменений вашего мозга, а также помогут пройти весь процесс так же легко и незаметно, как это делают дети.

Интервальные повторения

Эта техника позволяет лучше запоминать новые слова и понятия. Она заключается в том, что вы должны повторять изученный материал через определенные промежутки времени, причем чем дальше, тем эти промежутки меньше. Например, если вы учите новые слова, то их следует повторить несколько раз на протяжении одного занятия, затем повторить на следующий день. Потом еще раз спустя несколько дней и, наконец, закрепить материал через неделю. Вот как примерно этот процесс выглядит на графике:

Одно из удачных приложений, использующих этот подход, - это . Программа в состоянии отслеживать, какие слова вы изучили, и напоминает об их повторении через определенное время. При этом новые уроки строятся с применением уже изученного материала, так что полученные вами знания закрепляются довольно прочно.

Учите язык перед сном

Освоение нового языка требует по большей части простого запоминания больших массивов информации. Да, для грамматических правил желательно понимать их применение, но в основном вам придется заучивать новые слова уже вместе с примерами. Для лучшего запоминания не упускайте возможности еще раз повторить материал перед сном. Исследование американских ученых подтвердило, что запоминание перед сном гораздо прочнее, чем на уроке, проведенном в течение дня.

Изучайте контент, а не только язык

Преподаватели с большим стажем прекрасно знают, что абстрактное изучение иностранного языка проходит гораздо тяжелее, нежели в случае его применения для освоения какого-либо интересного материала. Это же подтверждают и ученые. Например, недавно был поставлен эксперимент , в ходе которого одна группа его участников изучала французский язык обычным способом, а другой вместо этого преподавался один из базовых предметов на французском. В результате у второй группы наблюдался значительный прогресс в восприятии на слух и переводе. Поэтому старайтесь обязательно дополнить свои занятия потреблением интересного для вас контента на целевом языке. Это может быть прослушивание подкастов, просмотр фильмов, чтение книг и .

Все мы постоянно заняты, и выделить время для полноценных занятий не так уж просто. Поэтому очень многие ограничиваются 2-3 часами в неделю, специально выделенными для иностранного языка. Однако гораздо лучше заниматься хоть и меньше по времени, но каждый день. Наш мозг имеет не такой уж большой буфер оперативной памяти. Когда мы пытаемся запихнуть в него за один час максимальное количество информации, то быстро наступает переполнение. Куда полезнее небольшие по продолжительности, но частые занятия. Просто идеально для этого подходят специальные , которые позволят вам заниматься в любой свободный момент.

Миксуйте старое и новое

Мы стараемся побыстрее продвинуться в обучении и получить побольше новых знаний. Однако это не совсем правильно. Гораздо лучше дело продвигается, когда новое смешивается с уже знакомым материалом. Так мы не только легче усваиваем свежий материал, но и закрепляем пройденные уроки. В результате процесс освоения иностранного языка происходит гораздо быстрее.