Формирование культурной коммуникации. Межкультурная коммуникация на макроуровне. Сущность и специфика понятий «взаимодействие культур» и «межкультурная коммуникация»

Лекция 2.Теоретические основы межкультурной коммуникации

1.Культура и коммуникация

2.Культура и поведение

3.Культурные нормы и культурные ценности:

3.1.Сущность культурных ценностей и их место в межкультурной коммуникации;

3.2.Культурные нормы и их роль в культуре.

Список литературы

1.Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. - М., 2002.

2.Головлёва Е.Л.Основы межкультурной коммуникации.-Ростов-на Дону,2008.

3.Садохин А.П.Введение в межкультурную коммуникацию.-М., 2010.

Ни одна культура не существует изолированно. В процессе своей жизнедеятельности она вынуждена постоянно обращаться или к своему прошлому, или к опыту других культур. Это обращение к другим культурам получило название «взаимодействие культур». В этом взаимодействии очевидным фактом является общение культур на разных «языках». Дело в том, что каждая культура в процессе своего развития создает различные системы знаков, которые являются своеобразными ее носителями. На всем протяжении своей истории человечеством было создано огромное количество знаков поведения, без которых невозможен ни один вид его деятельности. Для человека владение этими знаками и знаковыми системами означает его включение в отношения с другими людьми и в культуру.

В зависимости от назначения были созданы и применяются несколько типов знаков.

1. Знаки-копии, которые воспроизводят различные явления действительности, но сами этой действительностью не являются (фотографии).

2. Знаки-признаки, несущие некоторую информацию о предмете (температура больного).

3. Знаки-сигналы, заключающие в себе информацию по договоренности о предметах, о которых они информируют (школьный звонок).

4. Знаки-символы, несущие информацию о предмете на основе выделения из него каких-то свойств или признаков (государственный герб).

5. Языковые знаки.

Однако сами по себе отдельные знаки не имеют смысла и не представляют ценности, если они не взаимосвязаны с другими знаками и не входят в определенную знаковую систему. Например, существует знаковая система приветствий: разного рода поклоны, рукопожатия, поцелуи, похлопывания по плечу и т.п.

В культурной антропологии взаимоотношения разных культур получили название «межкультурная коммуникация», которая означает обмен между двумя и более культурами и продуктами их деятельности, осуществляемый в различных формах. Этот обмен может происходить как в политике, так и в межличностном общении людей в быту, семье, неформальных контактах.

Между культурами существуют значительные различия в том, как и какие средства коммуникации используются при общении с представителями других культур. Так, представители индивидуалистских западных культур больше внимания обращают на содержание сообщения, на то, что сказано, а не на то, как сказано. Поэтому их коммуникация в слабой степени зависит от контекста. Для таких культур характерен когнитивный стиль обмена информацией, при котором значительные требования предъявляются беглости речи, точности использования понятий и логике высказываний. Представители подобных культур стремятся развивать свои речевые навыки. И напротив, в коллективистских культурах восточного типа при передаче информации люди склонны в большей степени обращать внимание на контекст сообщения, на то, с кем и при какой ситуации происходит общение. Эта особенность проявляется в придании особой значимости форме сообщения, тому, как сказано, а не тому, что сказано. На этом основании коммуникация в условиях восточных культур характеризуется расплывчатостью и неконкретностью речи, изобилием приблизительных форм высказывания (типа «вероятно», «может быть» и т.п.).



Большое количество наблюдений и исследований в области межкультурной коммуникации позволяет сделать вывод, что ее содержание и результаты также во многом зависят от господствующих в какой-либо культуре ценностей, норм поведения, установок и т.д. Во взаимосвязи культуры и коммуникации происходит их взаимное влияние друг на друга.

Вольно или невольно на протяжении своей жизни люди входят в состав тех или иных социокультурных групп. Каждая такая группа обладает своей микрокультурой (субкультурой) в составе материнской культуры и имеет с ней как сходства, так и различия. Различия могут быть вызваны социальными настроениями, образованием, традициями и другими причинами. Субкультуры основываются на взаимном самовосприятии своих членов, определяемом расовой, религиозной, географической, языковой, возрастной, половой, трудовой, семейной принадлежностью их членов. И в зависимости от такого рода принадлежности они придерживаются той или иной модели поведения.

Определяющим фактором в коммуникативном поведении может служить принадлежность к какой-либо общественной организации, обладающей своими нормами, правилами, принципами и моделями общения. Каждая организация имеет свой набор традиций и правил, которые директивно или косвенно предписывают членам данной организации формы общения друг с другом и с представителями других организаций.

Культура не только влияет на коммуникацию, но и сама подвергается ее влиянию. Чаще всего это происходит в процессе инкультурации, когда человек в той или иной форме коммуникации усваивает нормы и ценности культуры. Мы изучаем нашу культуру различными способами, используя для этого различные источники. Читая, слушая, наблюдая, обмениваясь мнениями и новостями со знакомыми или незнакомыми людьми, мы влияем на свою культуру, и это влияние становится возможным посредством той или иной формы коммуникации.

В новых пространственно-временных координатах современного мира активный процесс взаимодействия культур в различных областях деятельности человечества охватывает не только культурные обмены и прямые контакты между государственными структурами, социальными группами, общественными движениями, но и взаимодействия между отдельными индивидами.

Возрастает интерес к общению с другими народами и их культурами: он формируется не только в результате непосредственных социальных контактов, но и в процессе восприятия событий, явлений, опосредованных сообщениями средств массовой коммуникации, а также через воздействие культурных артефактов в диахронном или синхронном срезах культур.

Эти типы коммуникативных потребностей общества можно обозначить, как

    контактоустанавливающие , т.е. как средства связи любых объектов материального и духовного мира;

    информационные , т.е. общение, в результате которого люди обмениваются информацией;

    воздействующие, т.е. передачу и массовый обмен информацией с целью воздействия на общество и его составляющие.

Актуализируется вопрос о культурной унификации мира и вместе с тем о культурной самобытности и целостности, культурных различиях и разнообразии.

В современном мире ни одна культура не существует изолированно, обращение к опыту других культур получило название « взаимодействие культур», которое всегда связано с декодированием знаковых систем, созданных конкретной культурой, а также освоенных ею в процессе исторического пути развития. Между культурами существуют различия, определяемые (А) особенностями этнической культуры, (Б) психологией народов, (В) доминирующей системой ценностей, которые в совокупности осложняют непосредственное восприятие культурных кодов другой культуры.

В культурной антропологии взаимоотношения разных культур называются межкультурной коммуникацией (МКК), которая подразумевает обмен между различными культурами продуктами их деятельности, осуществляемый в различных формах.

Коммуникация представляет собой одну из форм деятельности людей, которая знакома каждому. Взаимодействие с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга в языке, национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношения к выполняемой работе, может быть затруднено или даже невозможно. Но это лишь частные проявления проблем межкультурных контактов,основные различия лежат в области мироощущения, то есть в своеобразии отношения человека к окружающему миру и другим людям, свойственном конкретной культуре.

Как известно, каждый индивидуум бессознательно воспринимает окружающий мир и другие культуры через призму своей культуры. Большое количество наблюдений и исследований в области межкультурной коммуникации показывают, что процесс ее осуществления и результаты во многом зависят от господствующих в какой-либо культуре ценностей, норм поведения, установок и т.д. Так, например, для коллективистских культур восточного типа информационные контакты определяются имплицитной, неявно выраженной составляющей: контекстом 96 сообщения, с кем и в какой ситуации происходит общение. Так японцы в деловых встречах ведут длительные разговоры «вокруг да около», стратегическое построение их взаимодействия основано на узнавании намерений другой стороны для возможного противостояния (без умаления достоинства партнера). В то время как в индивидуалистских культурах западного типа большее внимание обращается на содержание сообщения, их коммуникация мало зависит от контекста, важной является активизация (провокация) ответной реакции противоположной стороны.

Отсюда следует вывод, что эффективная МКК не может возникнуть сама по себе, ей нужно целенаправленно учиться, а для этого необходимо разобраться или получить определенные представления о сущностных (онтологических) и феноменологических процессах, лежащих в основе коммуникации вообще и социальной в частности.

Коммуникация (лат. communicatio от communicare- делать общим, связывать; форма связи, путь сообщения) в рамках нашего предмета может быть охарактеризована как специфическая форма взаимодействия людей в процессе их жизнедеятельности, позволяющая передавать и принимать разнообразнейшую информацию с помощью языка или других сигнальных средств связи.

Коммуникацией является и непосредственная беседа, и телевизионная программа, и передача сигналов со спутника, и наш внешний облик, и публицистическая статья и т.п.

Если обратиться к представлениям о коммуникации как о явлении, то коммуникацией являетсясоциальное взаимодействие , осуществляемое с помощью сообщений.Рассматривая коммуникацию с позицийпротекания процесс , мы говорим опередаче информации , идей, оценок или эмоций от одного человека (группы) к другому или другим главным образом посредством символов. Если мы полагаем, что под коммуникацией следует пониматьспособ ее реализации, то в этом случае мы полагаем, что этоспособы общения , позволяющие передавать и принимать разнообразную информацию.

Для осуществления любого рода коммуникации необходимы следующие условия:

    наличие определенных элементов (отправитель и получатель, сообщение)

    возможность реализации механизмов ее функционирования (канал связи, определенные отношения между передающей и принимающей сторонами).

Структурирование коммуникативного акта (КА)как процесса и способа позволяет выделить основные составляющие в известной формуле модели КА Гарольда Лассуэла(1948г):

Who says what to whom in which channel with what effect

Кто что сообщает кому каким способом зачем

В настоящее время при структурировании КА выделяют следующие элементы:

    Источники и потребители. (Кто и кому передает информацию?)

    Функции и цели. (Почему осуществляется коммуникация?)

    Каналы, язык, коды. (Как происходит коммуникация?)

    Объекты сообщения. (В чем состоит содержание коммуникации?)

    Эффекты планируемые и непланируемые. (Каковы последствия коммуникации?).

Изначально теория коммуникации складывалась как междисциплинарное направление, находящееся на стыке таких наук:

    как семиотика (знаковые системы, естественные и искусственные языки);

    лингвистика (проблемы вербальной коммуникации);

    паралингвистика (невербальное общение);

    социология (функциональные особенности общения социальных групп, уровни, виды, цели коммуникации);

    этнография (бытовые и культурологические особенности общения в этнических сообществах);

    социолингвистика (социальная природа языка и особенности);

    психология и психолингвистика (факторы способствующие передаче и восприятию информации, причины, затрудняющие этот процесс, мотивацию);

    кибернетика (общие принципы создания систем управления, информационная теория, теория распознавания объектов).

Истоки и парадигмы социальной коммуникации

Одной из наиболее распространенных теорий социальной коммуникации – бихевиоризма (behaviour-поведение) (основатель Джон Б. Уотсон- 1878-1958г.г.), согласно которой в основу коммуникации положена система видимых и скрытых реакций участников коммуникации в рамках схемы «стимул-реакция». При этом закрепление реакций подчиняется закону упражнения (многократное повторение одних и тех же реакций приводит к установлению условных связей). Бихевиористские подходы позволяют исследовать индивидуальное поведение, которое рассматривается как реакция на сообщения (стимулы).

Последователь Уотсона Джорж Мид выделил в качестве основы символический интеракционизм (взаимодействие), сосредоточенный на анализе символических аспектов социального поведения в реальной среде, зависящих от широты систем взаимодействия, в которых личность участвует. Это отражается прежде всего в языке, который дает людям возможность формировать общие определения ситуаций, общее видение предметов, объектов, делающее возможным их систематическое взаимодействие.

Культурологическая теория коммуникации , разработанная Г.М.Мак-Люэном и А.Молем, рассматривает массовые коммуникации и создаваемую ими культуру какновый этап социального общения . Новые средства сообщения делают информацию окружающей средой человека, средой его обитания, погружаясь в которую, человек получает способность вмещать в себя все человечество. Но средства связи не просто передатчики информации, они активно влияют на сознание, структурируя и кодифицируя реальность. СМИ вырабатывают стереотип мозаичного восприятия окружающего мира, человек с позиций самосохранения должен понять природу современных средств коммуникации.

Культурологические подходы основаны на традициях анализа, принятых в философии, антропологии, лингвистике. Возможности общечеловеческой коммуникации зиждятся на осознании духовной общности (способности раскрывать в себе чувство другого), которую теоретики «персонализма » рассматриваликак акт взаимопонимания, как творческие контакты личностей.Среди персоналистов можно упомянуть имена К.Ясперса(1883-1969), Юргена Хабермаса(1929)., Н.Бердяева(1874-1948). Основой этого философского течения является признание первичности и главенствующей ценности культуры – творческой личности. Единство и целостность культуры предполагает множественность индивидуально-личностных интерпретаций при наличии в каждой личности резерва скрытой трансценденции, благодаря которой возможен прорыв к высшим божественным ценностям – Истине, Благу, Красоте.

Экзистенциализм (философия существования), наиболее ярко представленный Альбером Камю(1813-1960), Габриэлем Марселем (1899-1973), предполагает взаимодействие людей как некий акт, подчеркивающий одиночество каждого и невозможность подлинного общения между людьми. Истинная коммуникация, как и творчество, несут в себе трагический надлом как кризис гуманизма. В экзистенциальной культурфилософии М.Хайдеггера отчуждение существует как усредненное бытие повседневности, в котором решающую роль играют формы общения, ведущие к стандартному, превратному видению вещей. Для Ясперса, Марселя, Бердяева отчуждение может быть преодолено отказом от манипуляторского отношения к миру, возрождением сакрального измерения универсума.

Согласно теории информационного общества и понимающей социологии Альфреда Щуца (1899-1959) каждое социальное действие в определенном плане может быть рассмотрено как коммуникативное, т.е. содержащее и выражающее информацию. Главным механизмом, используемым для построения социальной коммуникации, является язык, а основным результатом коммуникации является взаимное понимание.

Изучение социальной коммуникации так или иначе связывается с социальной природой языка, коммуникативная функция языка определяется социальным аспектом речевой деятельности, общения.

Идея множественности функций языка и его взаимодействия с жизнью в работах Людвига Витгенштейна(1889-1951) послужила основанием для прямой связи теории коммуникации с теорией речевых (коммуникативных) актов. В дальнейшем факторы речевой коммуникации продолжали развивать отечественные и зарубежные ученые, в их числе следует упомянуть М.Бахтина, Н.Арутюнову.

Трактование языка как одного из видов «социальной практики» в 70-80-е годы прошлого века обосновало направление критической лингвистики , известное под названием «критический анализ дискурса » 97 (Р.Фаулер, Г.Кресс, Ю.Хабермас). Критический анализ дискурса основан на том, чтотексты как таковые являются результатом деятельности людей, функционирующих в определенных социальных ситуациях, следовательно, социальнодетерминированы в качестве коммуникативных средств на любом уровне , включая вербальные и невербальные коммуникативные средства. Изучение воздействия социокультурных факторов на процесс коммуникации исследуется в рамках ситуативных моделей в работах современных авторов (Ю.Караулов, П.Вундерлихт, Н.Арутюнова, В.Петров).

В отечественной литературе понятия «коммуникация» и «общение», как правило, синонимичны. Существует точка зрения, что базовой категорией являетсякоммуникация , которая протекает между людьми в форме как обмен знаковыми сообщениями. Иначе говоря, между людьмикоммуникация осуществляется в форме общения .

Подчеркивая особенности термина общение , напомним, что оно протекает на трех уровнях.

1.Коммуникативный уровень связан с общением посредством языка и культурных традиций, характерных для той или иной общности людей. Результат- взаимопонимание между людьми.

2. Интерактивный уровень – общение, учитывающее личностные характеристики между людьми. Результатом являются определенные взаимоотношения между людьми.

3.Перцептивный уровень представляет процесс восприятия партнерами друг друга, определяя контекст акта общения, и тем самым дает возможность взаимного познания и сближения между людьми.

Коммуникация и культура

Коммуникация и общение являются важнейшей стороной жизни человека и, следовательно, частью культуры, реализуя коммуникативную, информационную функции культуры, касаясь человекотворческой функции (как социализации и инкультурации), через которые человек становится частью своего народа и культуры. Приобщаясь к историческому прошлому через традиции, обычаи, особенности поведения; через ценностную (аксиологическую) функциональную составляющую культуры, познавательную функцию культуры индивидуум обретает статус человека-личности, творца, деятеля созидателя культуры.

В зависимости от специфики культурных различий, в частности, различий в культурном коде 98 , в межкультурной коммуникации принято различать коллективистский и индивидуалистский виды культуры.

Коллективистские культуры распространены преимущественно среди восточных народов (в том числе - Японии, Китая, России, большинства африканских стран). Их главной ценностью является отождествление себя с коллективом, пренебрежение своими личными интересами ради успешного межличностного взаимодействия: любой групповой успех распространяется на коллектив. Чаще говорится «мы », чем «я» . Американские ученые-социологи Л.Росс и Р.Нисбетт. подчеркивают, что в таких обществах люди связаны друг с другом посредством сложнейшей паутины взаимных обязательств и ожиданий, во многом не подлежащих обсуждению. Говоря в целом, коллективисты платят свою цену в виде экономических и социальных ограничений, взамен пожиная плоды социальной поддержки.

Индивидуалистские общества обладают большими правами в отношении своих визави и большим выбором в отношении того, с кем иметь дело, но их проблемы возникают в поисках поддержки. Разрыв предыдущих социальных связей воспринимается ими как нечто достаточно легкое и приемлемое. Индивидуалистические культуры отнюдь не случайно преобладают в странах Западной Европы, и в Северной Америке, для них характерен акцент на личные цели, интересы, предпочтения. Социальные взаимоотношения диктуются общностью индивидуальных интересов и притязаний. Конечно, это не означает абсолютный отрыв от влияния окружающих, семьи, но степень социального влияния не представляет преимущественно результат возникших на ранних этапах жизни индивида и основанных на традициях внутригрупповых уз.

Характерно, что представители коллективистских культур делают акцент на невербальных средствах коммуникации, индивидуалистских – на прямое общение, открытые способы решения конфликтов, в коммуникативных ситуациях используют преимущественно вербальные формы общения.

Говоря о межкультурной коммуникации, мы имеем в виду, что носителями культуры являются индивиды, поэтому МКК реализуется между носителями различных культур. МКК проявляется в форме межличностной коммуникации.

В межличностной коммуникации контакты осуществляются непосредственно между субъектами общения: отправитель – получатель. Такая форма коммуникации играет большую роль в формировании и социализации личности (семья, институты образования и т.п.). В ней реализуется процесс передачи и получения информации, побуждение партнера к совершению действий, намерение изменить его взгляды, стремление оказать эмоциональную поддержку.

Американский социолог А.Маслоу считает, что в межличностной коммуникации проявляются базовые потребности индивида, направленные на удовлетворение личностных запросов человека. Эти потребности располагаются по иерархическому принципу (от низших физиологических и материальных потребностей, а также связанных с безопасностью, желанием общения с себе подобными до высших, определяемых потребностями в признании и самореализации личности). Важнейшей потребностью человека Абрахам Маслоу считал стремление человека к любви и общению.

Модели коммуникации

В качестве моделей межличностной коммуникации можно рассматривать: линейную, трансакционную, интерактивную.

Линейная модель Шеннона - Уивера получила наиболее широкое распространение. Коммуникация представляет собой действие, в рамках которого отправитель кодирует идеи и чувства в определенной вид сообщения и направляет его получателю. При этом используется какой-либо канал (речь, письменное сообщение, жесты, мимика и т.п.). Коммуникация успешна, если сообщение достигло получателя. Особое значение при этом приобретает канал следования, не исключающий шумы и искажения, помехи, приводящие к изменению сообщения.

Трансакционная модель представляет коммуникацию как процесс одновременного отправления и получения сообщения коммуникантами. Мы можем получать и декодировать сообщение от другого человека и реагировать на него, в то время как наше сообщение другой человек получает, также декодирует и отвечает на него. В данной модели процессы коммуникации отражены в определенной динамике постоянного взаимодействия людей друг с другом.

Интерактивная модель , или круговая модель, добавляет обратную связь, каковой является реакция получателя на сообщение, которая выражается в ответном сообщении, посылаемом отправителю. В этой модели отправитель и получатель последовательно меняются ролями.

Моделируя процесс коммуникации следует учитывать такие факторы, как

    наличие коммуникативного пространства - пространства, в котором протекает коммуникативный процесс;

    помехи – изменения в передаваемой информации, возникающие на стадии кодирования и декодирования (ограниченные возможности знаковой системы и интеллектуальные ограничения), по пути следования (технического характера или специально вводимые).

Существование системы коммуникации задано наличием прямой связи в инварианте системы «культура».

Инвариант - абстрактное выражение сущности. Инвариант не существует в действительности. Соответственно в реальности существуют только варианты - виды культуры, но не существует система мыследеятельности, которую мы именуем культурой.

Систематизация форм, видов и подвидов культуры имеет смысл постольку, поскольку у разных народов в разные периоды, как и в разных регионах (европейская культура, африканская культура), существуют свои иерархии видов культур, т. е. системы. Нас, однако, интересуют не они, а межвидовая и межкультурная коммуникации как системообразующий фактор. Но наряду с возможностью коммуникации существует условие, необходимое для успешного ее осуществления, - наличие кода, позволяющего зашифровать и дешифровать высказывание субъектом сознания, находящимся на входе и выходе системы «культура». В том случае, когда вид культуры пользуется естественным языком, роль такого кода играют, как думается, концепты этого языка - сгустки смысла, вкладываемого в слова носителями языка. Поскольку иные виды культуры пользуются языка-

ми, надстроенными над естественным языком, представляя собой вторичные моделирующие системы, успешность коммуникации продолжает зависеть от концептов естественного языка, но уже в конечном итоге. Сложнее обстоит дело в случае перевода с одного естественного языка на другой, потому что концепты одного языка никогда не могут полностью совпадать с концептами другого языка в силу различия и неповторимости истории народов - носителей языка. Следует различать культурную внутривидовую, культурную межвидовую коммуникации, имеющие место в культуре с одним и тем же естественным языком, и межкультурную коммуникацию, связывающую культуры с разными естественными языками. Примером первой могут служить иллюстрированная книга, оратория, опера и т. д. В случае с иллюстрированной книгой мы имеем дело либо с переводом произведения с языка литературы (не путать с литературным языком!) на язык книжной графики, либо с переводом произведения книжной графики на язык литературы (таковы комиксы). В обоих случаях существует перевод с языка на метаязык.

Здесь читатель произведения является художником, создающим книжную иллюстрацию, помещенную в книге.

В читательско-зрительском восприятии произведение и мета-произведение соединяются в единую иерархическую систему, в которой ведущую роль играет литературный текст.

В зрительско-читательском восприятии произведение и мета-произведение тоже соединяются в иерархическую систему, в которой ведущая роль принадлежит не литературному тексту, а серии иллюстраций (текст есть лишь дополнение к иллюстрациям).

Интересна история создания «Посмертных записок Пиквикского клуба» Ч. Диккенса, которые были начаты как комикс, а после смерти художника были продолжены как самостоятельное литературное произведение, что нашло отражение в особенностях текста романа.

То же самое можно было бы сказать о тексте оперных арий и хоров, с одной стороны, и музыке - с другой, или об ораториях.

Важно отметить, что в случае межвидовой культурной коммуникации имеет место синтез видов, приводящий к рождению новой системы видов культуры.

Иная ситуация имеет место в межкультурной коммуникации 10 . Примером может служить перевод литературного произведения на иностранный язык, когда прототекст принадлежит одной литературе, а метатекст (перевод) - другой, о чем писал Н. И. Конрад. В этом случае нет иерархии и нет синтезирования новой системы из двух литератур, но есть другое, более сложное явление. Оно представляет особый интерес: в современных национальных литературах присутствует корпус произведений-переводов из других национальных литератур. При этом читатель знакомится с языком других национальных литератур, превращаясь в читателя мировой литературы. Автор учитывает возможность перевода своих произведений. Используя «языки» других литератур, он становится писателем мировой литературы, а произведение, оставаясь явлением национальной литературы, - произведением мировой литературы. Здесь мы имеем дело с унификацией «языка литературы», который все время обогащается за счет его развития в национальных литературах.

Нельзя, однако, забывать, что перевод - это не тождество, а подобие переводимому произведению. Это касается и «языка литературы», который не может быть тождественным в прототексте и мета-тексте. Из этого можно сделать вывод о том, что система «мировая литература» - это метасистема (автор 1 произведение 1 чита-

10 См.: Проблемы межкультурной коммуникации: Материалы международного семинара 28-29 сентября 2000 года. Часть 1. Отв. ред. Н. В. Макшанцева. Нижний Новгород, НГЛУ, 2000.

тель 1) по отношению к системе «национальная литература» (автор произведение читатель).

Процесс унификации языков культуры в настоящее время имеет тенденцию к росту за счет признания английского, французского, русского и китайского мировыми языками. Но эти языки культур -подобия языков национальных культур (поэтому и возможно бесконечно большое количество переводов одного и того же произведения, стремящихся добиться адекватности). Следовательно, «мировая научная литература» или «мировая политическая литература» - тоже метасистемы, существующие благодаря наличию национальных литератур и обреченных на небытие без них. Получается то «единство в разнообразии», которое представляется наиболее продуктивным с точки зрения синергетики (самоорганизации систем).

Самым сложным и интересным является вопрос о коммуникации с помощью языков-посредников (на Европу приходится три из четырех мировых языков). Здесь дело не только в культурном обмене, но и в том, что это обмен без перевода, если мы имеем дело с билингвизмом или хотя бы достаточно хорошим знанием иностранного языка. Но проблема перевода сразу же возникает при материализации понимания - мыслепонимания, тогда обнаруживается избыточность билингвизма как двуязычия. Иначе говоря, обмен без перевода хорош только в мыследеятельности, потому что там он обеспечивает диалог сознаний, но нереален в сфере коммуникации -за пределами этого диалога.

Ни одна культура не существует изолированно. В процессе своей жизнедеятельности она вынуждена постоянно обращаться или к своему прошлому, или к опыту других культур. Это обращение к другим культурам получило название «взаимодействие культур». В этом взаимодействии очевидным фактом является общение культур на разных «языках». Дело в том, что каждая культура в процессе своего развития создает различные системы знаков, которые являются своеобразными ее носителями. Создание знаков - сугубо человеческая особенность. Существующие у животных знаки и сигналы связаны лишь с поведением и особенностями жизни того или иного вида. Эти знаки не создавались животными специально, они сложились в процессе эволюции вида и передаются генетически. Только человек осознанно создает свои знаки, они не являются для него врожденными, поскольку представляют собой форму существования человеческой культуры. Однако эта способность человека одновременно создает проблему понимания и восприятия чужих культур.

На всем протяжении своей истории человечеством было создано огромное количество знаков поведения, без которых невозможен ни один вид его деятельности. Для человека владение этими знаками и знаковыми системами означает его включение в отношения с другими людьми и в культуру.

В зависимости от назначения были созданы и применяются несколько типов знаков.

1. Знаки-копии, которые воспроизводят различные явления действительности, но сами этой действительностью не являются (фотографии).

2. Знаки-признаки, несущие некоторую информацию о предмете (температура больного).

3. Знаки-сигналы, заключающие в себе информацию по договоренности о предметах, о которых они информируют (школьный звонок).

4. Знаки-символы, несущие информацию о предмете на основе выделения из него каких-то свойств или признаков (государственный герб).

5. Языковые знаки.

Однако сами по себе отдельные знаки не имеют смысла и не представляют ценности, если они не взаимосвязаны с другими знаками и не входят в определенную знаковую систему. Например, существует знаковая система приветствий: разного рода поклоны, рукопожатия, поцелуи, похлопывания по плечу и т.п.

Все многочисленные знаки и знаковые системы, которые существуют в человеческом обществе, составляют культуру того или иного времени, того или иного социума. В каждом знаке заключен какой-то смысл, который был выражен и зафиксирован в этом знаке предыдущими поколениями. Это подразумевает, что любой знак имеет свою форму и содержание. Содержание знаков представляет собой сложную, многоплановую, сконцентрированную информацию для тех, кто в состоянии ее прочитать. При этом культура каждого общества может существовать только благодаря преемственности поколений. Однако культурная память не может передаваться генетически. Все знания, умения, навыки, формы поведения, традиции и обычаи живут только в системе культуры. Поэтому сохранение культуры связано с необходимостью сохранения и передачи культурной информации каждому поколению. Ее передача осуществляется посредством передачи знаков от одного поколения другому, а также от одной культуры к другой. Взаимодействие культур играет жизненно важную роль для существования и развития культуры любого народа.


Многочисленные исследования вопросов взаимодействия культур свидетельствуют о том, что содержание и результаты многообразных межкультурных контактов во многом зависят от способности их участников понимать друг друга и достигать согласия, которое главным образом определяется этнической культурой каждой из взаимодействующих сторон, психологией народов, господствующими в той или иной культуре ценностями. В культурной антропологии эти взаимоотношения разных культур получили название «межкультурная коммуникация», которая означает обмен между двумя и более культурами и продуктами их деятельности, осуществляемый в различных формах. Этот обмен может происходить как в политике, так и в межличностном общении людей в быту, семье, неформальных контактах.

Контакты и взаимоотношения между культурами возникают в результате различных причин, перечислять которые можно довольно долго. В современных условиях бурное развитие межкультурной коммуникации происходит в самых разных сферах человеческой жизни: туризме, спорте, военном сотрудничестве, личных контактах и т.д. Происшедшие в последние годы социальные, политические и экономические изменения в мировом масштабе привели к небывалой миграции народов, их переселению, смешению и столкновению. В результате этих процессов все больше людей переступают раньше разделявшие их культурные барьеры. Формируются новые явления культуры, границы между своим и чужим стираются. Возникающие при этом перемены охватывают практически все формы жизни и получают в разных культурах неоднозначную оценку. Эти оценки чаще всего определяются особенностями взаимодействующих культур.

Между культурами существуют значительные различия в том, как и какие средства коммуникации используются при общении с представителями других культур. Так, представители индивидуалистских западных культур больше внимания обращают на содержание сообщения, на то, что сказано, а не на то, как сказано. Поэтому их коммуникация в слабой степени зависит от контекста. Для таких культур характерен когнитивный стиль обмена информацией, при котором значительные требования предъявляются беглости речи, точности использования понятий и логике высказываний. Представители подобных культур стремятся развивать свои речевые навыки. Такой тип коммуникации характерен для американской культуры. Большинство американцев в повседневном общении используют small talk (короткий разговор): они задают друг другу вопросы, на которые не предполагают получить ответы («Как дела?», «Прекрасный денек, не правда ли?» и т.п.). Индивидуализм американской культуры заставляет их высказываться ясно и четко, выдвигать сразу свои аргументы, чтобы вызвать ответную реакцию у оппонента.

И напротив, в коллективистских культурах восточного типа при передаче информации люди склонны в большей степени обращать внимание на контекст сообщения, на то, с кем и при какой ситуации происходит общение. Эта особенность проявляется в придании особой значимости форме сообщения, тому, как сказано, а не тому, что сказано. На этом основании коммуникация в условиях восточных культур характеризуется расплывчатостью и неконкретностью речи, изобилием приблизительных форм высказывания (типа «вероятно», «может быть» и т.п.). Именно поэтому японцы в деловых взаимоотношениях обычно ведут разговор «вокруг да около», долго рассуждая обо всем, только не об основном предмете общения. Эта стратегия позволяет им лучше узнать о намерениях партнеров, чтобы настроиться на главную тему, либо противостоять, не уронив при этом достоинства своих партнеров.

Большое количество наблюдений и исследований в области межкультурной коммуникации позволяет сделать вывод, что ее содержание и результаты также во многом зависят от господствующих в какой-либо культуре ценностей, норм поведения, установок и т.д. Во взаимосвязи культуры и коммуникации происходит их взаимное влияние друг на друга. Так, например, в каждой культуре существуют свои представления о вежливости. Во многих арабских странах считается крайне невежливым спрашивать о чем-то партнера по сделке, если нет уверенности, что он может дать точный ответ. Если американцы прямо говорят, что думают, то для японцев или арабов важно не допустить, чтобы их партнер покраснел из-за того, что у него спросили нечто такое, на что он не смог ответить. Поэтому в Японии, а также во всем арабском мире считается крайне невежливым однозначно ответить кому-либо «нет». Если человек не хочет принимать приглашение, то он отвечает, что он не знает, поскольку у него много дел. На Западе таким путем также стремятся избежать конкретных ответов, но там все же чаще даются и ожидаются конкретные ответы. В азиатских культурах столь прямое поведение может служить причиной прекращения отношений. Но в прямолинейной американской культуре существует табу, запрещающее называть физические недостатки другого человека. Вероятно, это обусловлено постоянным стремлением американцев всегда быть в отличной форме и молодо выглядеть.

Вольно или невольно на протяжении своей жизни люди входят в состав тех или иных социокультурных групп. Каждая такая группа обладает своей микрокультурой (субкультурой) в составе материнской культуры и имеет с ней как сходства, так и различия. Различия могут быть вызваны социальными настроениями, образованием, традициями и другими причинами. Субкультуры основываются на взаимном самовосприятии своих членов, определяемом расовой, религиозной, географической, языковой, возрастной, половой, трудовой, семейной принадлежностью их членов. И в зависимости от такого рода принадлежности они придерживаются той или иной модели поведения. Определяющим фактором в коммуникативном поведении может служить принадлежность к какой-либо общественной организации, обладающей своими нормами, правилами, принципами и моделями общения. Каждая организация имеет свой набор традиций и правил, которые директивно или косвенно предписывают членам данной организации формы общения друг с другом и с представителями других организаций. Например, организация, которая свою репутацию ставит на первое место, будет испытывать определенный дискомфорт при общении с организацией, для которой более важными являются другие характеристики. В этом случае организационные нормы оказывают большое влияние на стиль общения членов организации, их самомнение, эффективность взаимодействия с представителями других организаций.

Культура не только влияет на коммуникацию, но и сама подвергается ее влиянию. Чаще всего это происходит в процессе инкультурации, когда человек в той или иной форме коммуникации усваивает нормы и ценности культуры. Мы изучаем нашу культуру различными способами, используя для этого различные источники. Например, американский малыш, которому дедушка объясняет, что если тебя знакомят с кем-либо, нужно пожимать руку, формирует свою культуру. Индийский ребенок, растущий в доме, где женщины едят после мужчин, также формирует свою культуру. Еврейский подросток, который служит проводником в церемонии еврейской Пасхи, усваивает культуру своего народа и в то же время участвует в ее развитии и сохранении. Французский мальчик, которому дают сидр за обедом, также усваивает традиции своей культуры. Маленький египтянин, которому объясняют, что поведение его дяди принесло позор семье, формирует ценности и нормы своего поведения. Таким образом, читая, слушая, наблюдая, обмениваясь мнениями и новостями со знакомыми или незнакомыми людьми, мы влияем на свою культуру, и это влияние становится возможным посредством той или иной формы коммуникации.

Коммуникация участвует во всех социальных жизненных актах, являясь составной фактором создания и жизни культурных процессов. Культурное разнообразие и межкультурный диалог интенсивно обсуждаемые темы в современном обществе, обозначенная глобализацией. Культурные различия являются основным предметом исследований, касающихся межкультурной коммуникации. Хорошее знание других культур является необходимым шагом, чтобы познать природу этих различий и относиться к другим через отношение взаимопонимания и терпимость, которые являются условиями для подлинного межкультурного диалога, особенно в индустрии туризма. В то время как коммуникация является актом человеческих отношений, культура является мотивом этого акта. В туризме, качество коммуникации связано с уровнем культуры вовлеченных в него субъектов.

Туризм является в настоящее время явлением, основанным на повышенной потребности в восстановлении здоровья и изменении окружающей среды, а также для рождения и развития чувства открытости для красоты природы. Люди всегда были сосредоточены на расширении пространственных и временных горизонтов знаний об их окружении. Одним из основных средств достижения этой цели был путешествие. Как-то невольно странствиями помечаются коммуникации во многих отношениях, в которых это может произойти: между туристом и поставщиком туристических услуг, среди туристов из разных культур, между сотрудниками разных национальностей туристических агентств и т.д.

Хорошая коммуникация не только передача информации, но и взаимное понимание желаний и потребностей друг друга. Коммуникация может быть затруднена, если одна из сторон является доминирующей и отвергает межкультурный диалог, этот факт отрицательно влияет на туризм, так как отвергает его главные цели. Иногда может показаться, что существуют негативные аспекты коммуникации, от отказа от идеи диалога, вплоть до насильственного проявления своей собственной позиции. В индустрии туризма, это событие может оказаться особенно острым тогда, когда когда туристы взаимодействуют с местным населением, которое, в данном случае, будет рассматривать туристов, как некоторых субъектов, вторгшихся в их собственную культуру.

Коммуникативное поведение индивидов являются результатом сложных взаимодействий между культурными факторами, контекстными факторами, знаниями и эмоциями. Таким образом мы общаемся и привязываемся культурно, а в коммуникации формируются отношения, ценности, практики и конкретные ожидания этнической группы, которые создаются и циркулируют в процессе коммуникации. Связь ситуации с участием лиц из разных культур называются межкультурными ситуациями общения. В процессе межкультурной коммуникации, туристы из разных культур ведут переговоры их культурной самобытности, правилам смысла, восприятия, эффекты, которые могут возникнуть в процессе коммуникативного взаимодействия.

В межкультурных ситуациях общения в рамках туризма может возникнуть коммуникационные барьеры, недоразумение, вызванное различия в поведении, восприятие или значение, которые существуют между туристами из разных культур, а также негативной активации стереотипов. могут существовать связи барьеры между туристами и персоналом от конкретного туристического предприятия (гостиница, ресторан, туристическое агентство и т.д.). Недоразумения, неправильные интерпретации, пробелы связи являются неотъемлемой чертой межкультурной коммуникации. Опыт межкультурной коммуникации помогает человеку знать и ценить другие культуры, но и лучше понять свою собственную культуру.

Культура

В антропологическом смысле, культура «коллективное программирование ума, с помощью которого члены группы или социальных категорий, отличаются от других. Межкультурная коммуникация работает с этой антропологической концепцией культуры, определяемой Хофстеде как «программное обеспечение ума». Если вы забыли все, что вы узнали, если вся собранная информация удалена из памяти, остается только это программное обеспечение, которое представляет культуру.

Культура влияет на коммуникацию: изучение межкультурной коммуникации фокусируется не только на использовании языка; изучение межкультурной коммуникации признает, как культура описывает то, кто мы, как мы ведем себя, как мы думаем, как мы говорим. Мы признаем и уважаем путь, которым культурный след оправдывает различия в стиле общения, видение и индивидуальности каждого человека.

Культурные особенности часто приписывают наследственностb, потому что философы и другие ученые из прошлого не знают, как еще объяснить поразительную стабильность различий между культурными особенностями человеческих групп. Они недооценили влияние обучения от предыдущих поколений и передачи знаний следующему поколению. Этнические конфликты часто оправдывается необоснованными аргументами «превосходства или неполноценности культуры».

Культурные различия действуют по-разному. Из множества терминов, используемых для описания проявлений культуры, следующие четыре типа охватывает достаточно хорошо всю концепцию: символы, герои, ритуалы, ценности и практики (как показано на рисунке 1):

  • символами являются слова, жесты, изображения или объекты, которые имеют особое значение, которое не может быть признано таковым только теми, кто разделяет эту культуру. Слова языка или сленга принадлежат к этой категории, а также одежда, прическа, флаги и символы, которые определяют социальный статус. Это причина, почему символы были помещены в наружный — поверхностный слой.
  • герои: люди, живые или мертвые, реальные или мнимые, наделенные качествами, почитаемыми в культуре, и, следовательно, служащими в качестве моделей поведения.
  • ритуалы: они являются коллективной деятельностью, даже если она не помогает в практическом плане для достижения желаемых целей, в рамках культуры считается необходимыми в социальном плане. Поэтому их выполнение имеет значение само по себе.
  • ценности: ядро культуры состоит из значений: это общие тенденции предпочитать определенные ситуации больше, чем другие. Значения биполярные чувства: они имеют положительное и отрицательное измерение.
  • практика: Они включают в себя символы, героев и ритуалов. Это видно само по себе для внешнего наблюдателя; их культурное значение остается невидимым и зависит только от того, как эти методы интерпретируются теми, в рамках группы.

Рисунок 1. Луковица Герта Хофстеда

Культура предлагает туристам возможность соприкоснуться с историей, традициями и обычаями других народов, что способствует развитию личности, для размещения с образом жизни населения от определенного туристического направления.

Стереотип — часть культуры

Стереотип является когнитивным обобщением о той или иной социальной группе, которая объединяет членов группы с помощью определенного атрибута. Эти когнитивные ассоциации могут появляться в любое время и не нужно чтобы они основывались на определенной культуре. В сфере туризма, стереотипы используются для описания туристов и местных жителей. Стереотипы могут влиять на восприятие туристов и хозяев, которые они имеют о друг друга. Положительные стереотипы могут привлечь туристов, в то время как отрицательные могут отпугнуть их.

С социальной точки зрения, наращивание стереотипов зависит от:

  • статуса наблюдаемых групп (члены группы высокого статуса воспринимаются как эффективные и компетентным);
  • характера отношений между группами (члены группы, с которыми мы находимся в конфликте, воспринимаются как нелюдимые и аморальные);
  • социальных ролей, которые в основном играют члены группы (женские роли привести к коммунальным стереотипам и мужским ролям ведут к agentic стереотипов);
  • диалогового красноречия и особенностей коммуникабельности, которые представляют собой стереотипы.

После того, как сформированы стереотипы, они активируются и применяется к лицам, принадлежащим к социальным группам, часто в автоматическом режиме (время, необходимое для активации стереотипов является очень коротким, несколько сотых долей секунды). Они влияют на нас как впечатления и поведение (через механизм стереотипной угрозы или через прямой рычажный механизм восприятие-поведение). Для того, чтобы эти процессы не становились автоматическими, мы должны иметь достаточные познавательные ресурсы, чтобы быть достаточно мотивированными, или иметь более слабые стереотипы, условия, которым не так легко следовать в повседневной жизни.

В сфере туризма, использование стереотипов может быть доброкачественным, но часто имеет негативные социальные последствия. Стереотипы могут функционировать как пророчества, которые выполнены самостоятельно. При взаимодействии с человеком, который принадлежит к группе воспринимаются как агрессивные, групповые стереотипы, которые активируются в нашем сознании и подсознательно влияют на наше поведение. Это агрессивное поведение порождает, в свою очередь, агрессивные реакции которыми мы взаимодействуем между собой, что подтверждает группу стереотипов. Когда мы пытаемся подавлять активированные стереотипы в нашем сознании, процессы, связанные с ингибированием стереотипного материала приводят к увеличению его доступности, что делает эти стереотипы отложенными в памяти, чтобы вернуться позже в нашем сознании с большей интенсивностью, чем если бы мы не пытались подавить их. Наши психологические процессы проводят таким образом анализ стереотипной информации или стереотипной информации о странах.

Стереотипы играют важную роль в сфере туризма, так как некоторая необоснованной информация может повлиять на туристов при принятии решения, чтобы посетить или нет определенное место. Таким образом, они идеально подходят для туристов, чтобы узнать заранее о том, что представляет собой место назначения, которое они планируют посетить, для ознакомления с конкретными культурными аспектами этой области, чтобы не испытать культурный шок. Часто это информирование проясняет многие стереотипы в сознании туриста и может навсегда изменить его восприятие некоторых особенностей туристического назначения, местного населения, о том, как следует вести себя в общественных местах в странах, которые полностью отличаются от места жительства туриста (для Например, эта разница может быть отражена в аспекте религии, обычаев, поведения по отношению к туристам: их принятие или отказ от принимающего населения).

Культурный шок

Межкультурные встречи часто сопровождаются подобными психологическими и социальными процессами. Простейшая форма межкультурной встречи является то, что между незнакомцем и новой культурной средой происходит обмен информацией, что является довольно распространенным явлением в индустрии туризма. Как правило, иностранец проходит через форму культурного шока. Неинформированный иностранец может бороться за то, чтобы узнать несколько символов и ритуалов новой среды (как использовать слова, как приветствовать, когда предложить подарки), но вряд ли признает и гораздо меньше чувствует значения из более глубокого слоя. Каким-то образом, посетитель в чужой стране возвращается к новорожденной стадии, где он должен учиться с самого начала самым простым вещам. Как правило, это порождает смутное чувство, беспомощность и враждебность по отношению к новой среде.

Люди, которые проводят много времени в чужой культурной среде манифеста изменение настроения, которые следуют более или менее строгая кривая аккультурации (как показано на рисунке 2). Положительные или отрицательные чувства представлены на вертикальной оси и время на горизонтальной оси:

  • Первый этап: это период эйфории (обычно коротки): медовый месяц, волнение путешествия и увидеть новые земли.
  • Второй этап: это период культурного шока, когда турист приходит в контакте с новой средой.
  • Третий этап: называется аккультурацией; это происходит, когда посетитель постепенно научился работать в новых условиях, принял некоторые из локальных значений, имеет больше уверенности в себе и начинает интегрироваться в новую социальную среду.
  • Четвертый этап: это то стабильное настроение, наконец, приобрел. Это может оставаться отрицательным по сравнению с домашним настроением (4c), если, например, посетитель продолжает чувствовать себя чужим и дискриминацию; может быть столь же хорошо, как и раньше (4b) — в этом случае можно считать, что посетитель бикультурно приспособлен, или может быть даже лучше (4а) — в этом случае, посетитель стал коренным.

Рисунок 2. Кривая аккультурации

В индустрии туризма этот культурный шок имеет место, особенно когда туристы выбирают в качестве отдыха страны совершенно отличные от его собственной точки зрения, религии, как это было указано ранее (к примеру, православный турист будет оставаться крайне удивлен, если он отправится в арабскую страну, такую как Египет, где 95% населения составляют мусульмане, и поэтому, именно поэтому женщины покрывают свое лицо, голову, иногда все тело традиционной мусульманской одеждой, на первый взгляд, такой турист увидит в этом ограничение свободы женщин — таким образом, рождаются такие культурные стереотипы).

Таким образом, турист тратит больше времени в новой среде, более вероятно, для него, адаптироваться и принять традиции и обычаи из этой области; со временем, что оказывается часто неприемлемым, они могут войти в нормальную категорию. Существует также и противоположная ситуация, когда турист не может принять образ жизни населения в определенном туристическом назначении, который может сократить срок его пребывания. Но в нынешней экономической и информационной среде, все должно быть основано на принятии другого, независимо от того, каким образом различие может быть с точки зрения культуры с местом, из которого человек происходит.

Культурное обучение

Человеческое существо не только биологическое существо, но прежде всего социокультурное, это было доказано его способностью приобретать навыки, чтобы сформулировать свои интересы и продвигать социальные ценности. Наиболее известные процессы культурного обучения являются инкультурация и аккультурации. Первая определенна как сумма прямых приобретений, которые не связаны с преднамеренным обучением, формулируя интеллект чувствительности, который является социальным предполагаемым. Поэтому инкультурацией становятся все приобретения в течение жизни, которые доступны и социально значимы. Кроме того, инкультурация можно рассматривать как процесс, с помощью которого человек, родившийся со значительными поведенческими возможностями, возглавляется группой, к которой он принадлежит, разрабатывая желаемые модели поведения, в соответствии с их стандартами.

В отличии от инкультурации, аккультурация обозначает процесс, посредством которого интегративная культура налагает менее влиятельные культурные привычки, через агентов социализацииЯвляясь одним из основных культурных обменов, родившихся от встречи между двумя культурами, окультуриванием производит прочные и глубокие изменения в индивидуальных и коллективных личностях. Усвоение культурных моделей делается добровольно или нет, сопровождаясь различными способами аккультурации: интеграция, ассимиляция и т.д. По способу организации контактов между сообществами (наличие или отсутствие манипуляций с культурными и социальными реалиями), окультуривание может быть спонтанным, принудительный или навязанным:

  • спонтанные аккультурации (бесплатно, естественно) кристаллизуются, когда есть постоянный контакт между участвующим населением (например, для туристов, где постоянно присутствуют иностранные туристы), но есть влиятельные посредники, которые делают возможным (приветствуя местное население) изменение просто в результате этой встречи.
  • вынужденая аккультурации: когда сила социального и политического контекста навязывает, но методы приобщения согласовываются беззвучно группами, участвующими; (это когда определенное туристическое направление продвигаются на государственном уровне для туристов из конкретной страны — в основном, рекомендуется для туристов определенной национальности посетить конкретную страну, таким образом, с одной и той же категорией туристов в течение длительного время, население назначения принимает характеристики от культивируемых туристов, теряя постепенно, свои традиции).
  • наложение аккультурации: это случай колонизации, где ритм и манера культурной ассимиляции приобретает силу; (активно пропагандируются туристы там, где иностранные туристы приходят постоянно, хотя местное население не соглашается с их присутствием в этой области и принимает враждебное поведение по отношению к ним). Эффекты, создаваемые этими типами аккультурации различаются в зависимости от степени их гибкости.

Расстояние, большее или меньшее, между культурами, находящимися в контакте будет влиять на процесс аккультурации и, конечно же, степень престижа что эти культуры имеют; подчеркнутая или разрешительная история взаимоотношений, выше или ниже их гомогенность — играет важную роль в воздействии явлений аккультурации, которые могут постоянно меняться туризмом в определенном месте назначения.

Межкультурная коммуникация

Между коммуникацией и культурой существует и действует круговое отношение, трудно определяемое и расшифровываемое. Культура и коммуникация образуют странную пару. Одно не объясняется без другого. Эти два явления не полностью изолированы, «не содержат друг друга или не могут быть расположены в параллельной плоскости отражений через аналоговую корреспонденцию. Коммуникация входит в определении культуры и культура входит в Определение коммуникации. Они содержат друг друга в части, через их общий элемент, символический язык (считается общим корнем коммуникации и культуры).

Коммуникацией является процесс, который включает в себя следующие элементы:

  • Передатчик (отправитель);
  • Приемник (получатель);
  • Канал связи (письменная или устная форма, прямая или опосредованная по телефону, радио, компьютеру и т.д.);
  • код (символы и правила сочетания символов, в частности, на языке, на котором происходит общение);
  • контекст (широкий диапазон ситуация, в которой происходит общение);
  • референт (факты реального мира, описанного в сообщении).

Каждый из этих элементов влияет на способ, которым мы общаемся. К шести компонентам процесса коммуникации добавляется «шум» — в целом психофизические элементы, которые могут повлиять на передачу сообщения, которое может быть, таким образом, искажаться.

Связь устанавливается путем влияния на человека отдельных лиц или групп лиц, других лиц или групп, и через это влияние, сообщения доводятся до уровня закрытия фактора влияния, но не переводятся на тот же уровень. Связь поэтому основана на сотрудничестве, имея в виду, что агент влияния и агент под влиянием должны быть непосредственно связаны и действовать, первый, предлагать или внушать, а другой опосредовать это внушение. Если сотрудничество прерывается, то процесс коммуникации прерывается, поэтому, оба агента не делают переход от одного к другому.

Явная тема межкультурной коммуникации была впервые затронута американским этнологом и семиотиком Эдвардом Т. Холлом. Понятие «межкультурной коммуникации» появилось впервые в своей работе «The Silent Language», опубликованной в 1959 г. При анализе культуры американский исследователь исходит из семиотической модели. По его мнению, партнеры по диалогу используют не только язык, но и целый ряд невербальных выражений, таких как тон, мимику и жесты. В каждой культуре, отрицание, утверждение, разрешение, запрет, изумление и т.д., сопровождаются конкретными жестами, мимикой и т. Если они неправильно интерпретированы, связь будет прервана и не достигнет своей цели. Следовательно, межкультурная коммуникация относится к процессу межличностной коммуникации, прямой, неопосредованной, которая происходит между людьми, осведомленными о своих культурных различиях. Межкультурная коммуникация родилась из-за взаимодействия нескольких общих понятий, таких как: кросс-культурная коммуникация, международные связи, межкультурные отношения.

Контакт с другими культурами изменяет способ восприятия туриста, что способствует его духовному обогащению. В сфере туризма, межкультурная коммуникация касается взаимодействием между туристами разных национальностей, между туристами и местным населением, где они проводят свое время в процессе пребывания, между туристами и специализированным персоналом, с которым они встречаются, между сотрудниками разных национальностей или из разных культур, работает в различных единицах размещения туристов: отели, рестораны, развлекательные центры, туристические агентства и т.д. с риском ошибочного восприятия сообщения, сотрудники, работающие в сфере туризма должны обеспечить постоянно то, чтобы предоставленная информация была правильно понята туристом, и наоборот: турист должен четко указать свои предпочтения, так что не будет неясности или сомнения относительно осуществления запрашиваемых услуг.

Турист: конечный получатель сообщения

Участники туристической коммуникации могут быть сгруппированы по следующим категориям:

  • институциональные субъекты (государственные организации, участвующие в отрасли туризма);
  • ассоциативные субъекты (агенты, которые соединяют туристические ассоциации и государственные органы);
  • отдельные субъекты (предприятия и физические лица).

Среди них осуществляется на разных уровнях и в разное время, обмен информацией, ведущий к взаимопониманию, установлению деловых связей или конкурентных отношений, сотрудничеству в разработке планов, разработке стратегий и развитию проектов, все подчинено единой цели: расширению туристического феномена, одного из наиболее важных факторов экономического, социального и культурного развития.

Для устойчивого развития индустрии туризма, коммуникация во всех смыслах и уровнях, между всеми излучателями и приемниками туристических сообщений и туристами, стала ключевым элементом. Связь в сфере туризма выходит за рамками строгих рамок отношений между профессиональным работником и туристом. Помимо поставщиков и посредников туристических услуг (гостиниц, транспортных компаний, туристических агентств и т.д.) есть множество партнеров, которые должны быть приняты во внимание. Вся система туристических коммуникаторов имеют основной реципиент туриста — причина этого сложного механизма, состоящий из акторов выше сказанных, большинство из которых выполняют действия, которые непосредственно касаются его.

В туризме, критериями, которые отличают потенциальных туристов являются:

  • социально-демографические характеристики: возраст, пол, социально-профессиональная категория, доходы населения, состав семьи, семейный цикл.
  • географический: место происхождения (поведенческие различия в зависимости от региона или страны), близость адресатов (определяет способ передвижения и влияет на транспортные расходы), места проживания (климат, традиция).
  • психографические: туристские личности (психологический профиль, культурная и идеологические ценности), образ жизни (виды деятельности, центры интересов, мнения и реакции), мотивации (физические, культурные, реляционная или связанный с самооценкой).

Принимая во внимание критерии сегментации туристов, компании, работающие в сфере туризма, могут создавать индивидуальные и индивидуальные предложения, могут изменить свой способ решения в отношениях с туристом и могут достичь высокого качества межкультурной коммуникации.

Выводы

В качественной коммуникации важна не просто передача информации, но и взаимное понимание желаний и потребностей друг друга. Специализированный персонал в индустрии туризма несет ответственность за обеспечение последовательности того, что предоставленная информация правильно воспринимаются различными субъектами.

Субъективные интерпретации и восприятия сохраняются туристами в форме верований, но в то же время, турист должен четко указать свои предпочтения, чтобы избежать путаницы или двусмысленности в получении запрашиваемых услуг.

Опыт межкультурной коммуникации помогает туристам понять и оценить другие культуры и, в то же время, лучше понять свою собственную культуру. В процессе межкультурной коммуникации, туристы из разных культур выражают свою культурную идентичность, восприятие, все приходящее к поверхности в результате взаимодействия. В ситуациях межкультурного общения, могут возникнуть коммуникационные барьеры, вызванные различиями в поведении или восприятия, которые существуют между туристами из разных культур, а также негативной активации стереотипов. Контакт с другими культурами меняется, воспринимая путь туриста, тем самым способствуя его культурному и духовному развитию.

Есть сходство между культурами, но также и различие взаимовлияние. Сходство представлены объективной реальностью мира, в котором мы живем, существованием универсальных истин, сходством между людьми, универсальными видами деятельности, в которой все люди вовлекаются, ответами, которые они дают на стимулы, полученные от окружающей среды. Различия между культурами не случайны. С одной стороны, эти различия являются результатом географической, социальной, культурной, экономической, политической, религиозной, исторической среды, из которой приходят туристы. С другой стороны, различия являются результатом субъективной интерпретации туристами различных элементов и отношений с внешним миром и мыслями и действиями, в виде отношений, ценностей.